佳礼资讯网

 找回密码
 注册

ADVERTISEMENT

搜索
楼主: jagara

何谓菩萨?谁是菩萨?菩萨是人,神或是佛?

  [复制链接]
发表于 19-6-2012 12:58 AM | 显示全部楼层
回复  转轮圣王
您这就口说无凭了,您能在大多数的经典当中证明大多数的 prajna是翻译为智慧吗? ...
清池 发表于 19-6-2012 12:48 AM
慧解脱阿罗汉——巴利文=Paññāvimutto,梵文=Prajñāvimukta,这都没翻译去“般若阿罗汉”。
再说,神通一词始终没有/不曾翻译为什么最高智慧。
神通=Abhijna, has been translated generally as "knowing,"[1] "direct knowing"[2] and "direct knowledge"[3] or, at times more technically, as "higher knowledge"[1][4] and "supernormal knowledge."[1]
http://en.wikipedia.org/wiki/Abhijna

Prajñā is wisdom, understanding, discernment or cognitive acuity.
http://en.wikipedia.org/wiki/Wisdom_in_Buddhism

knowledge并非智慧,而是知识。
wisdom才是智慧,prajna是wisdom,Abhijna是knowledge。
回复

使用道具 举报


ADVERTISEMENT

发表于 19-6-2012 12:58 AM | 显示全部楼层
本帖最后由 清池 于 19-6-2012 01:00 AM 编辑

回复 16# 转轮圣王

prajna虽采用音译,却意为智慧。反而神通一词始终没有意为“更高的智慧”。


    神通(梵语abhijna,巴利语abhinna)一词为“更高的智慧”。这是佛教词典的定义。
回复

使用道具 举报

发表于 19-6-2012 01:00 AM | 显示全部楼层
回复  转轮圣王


    神通(梵语abhijna,巴利语abhinna)一词为“更高的智慧”。这是佛教词典的定义。 ...
清池 发表于 19-6-2012 12:58 AM

这只能是《清池佛教词典》的定义。
回复

使用道具 举报

发表于 19-6-2012 01:01 AM | 显示全部楼层
回复  转轮圣王



    神通(梵语abhijna,巴利语abhinna)一词为“更高的智慧”。这是佛教词典的定义 ...
清池 发表于 19-6-2012 12:58 AM


那你有神通吗?
回复

使用道具 举报

发表于 19-6-2012 01:03 AM | 显示全部楼层
慧解脱阿罗汉——巴利文=Paññāvimutto,梵文=Prajñāvimukta,这都没翻译去“般若阿罗汉” ...
转轮圣王 发表于 19-6-2012 12:58 AM


就算100%明白这些都不可以脱离六道轮回的
回复

使用道具 举报

发表于 19-6-2012 01:04 AM | 显示全部楼层
回复 23# 转轮圣王


    请自己看。。

http://www.foyuan.net/ksource/dict.php?act=search

——《佛学大词典》

神通: 梵语abhijn~a^,巴利语abhin~n~a^。音译作旬。又作神通力、神力、通力、通等。即依修禅定而得的无碍自在、超人间的、不可思议之作用。共有神足、天眼、天耳、他心、宿命等五神通(五通、五旬、般遮旬),加漏尽通,共为六神通(六通)。此外,又特指神足通为神通。分别而言:
回复

使用道具 举报

Follow Us
发表于 19-6-2012 01:09 AM | 显示全部楼层
回复  转轮圣王
    请自己看。。
——

神通: 梵语abhijn~a^,巴利语abhin~n~a^。音译作旬 ...
清池 发表于 19-6-2012 01:04 AM
我看不到什么“神通=更高的智慧”。。。

你也自己看看。。。

般若(梵文:प्रज्ञा Prajñā),全称“般若波罗蜜多”(梵文:प्रज्ञापारमिता Prajñāpāramitā),是根据梵语音译的佛教术语,讀作“缽惹”(拼音:bōrě,粵語:波野),意為智慧,佛教術語,又譯作波若、鉢若、般羅若、波羅若、鉢腎穰、鉢囉枳穰等,為三無漏學、六度之一。
http://zh.wikipedia.org/wiki/%E8%88%AC%E8%8B%A5

【般若 】
 华译为智慧,即通达真理的无上妙慧。
[佛学常见辞汇 - 陈义孝编]

《大智度論》卷四十三云:“般若者,秦言智慧。”
回复

使用道具 举报

发表于 19-6-2012 01:10 AM | 显示全部楼层
就算100%明白这些都不可以脱离六道轮回的
kubera81 发表于 19-6-2012 01:03 AM

若不搞清楚明白,误认为神通是更高智慧,更加不可能脱离六道轮回。
回复

使用道具 举报


ADVERTISEMENT

发表于 19-6-2012 01:11 AM | 显示全部楼层
回复 21# 转轮圣王


  神通=Abhijna, has been translated generally as "knowing,"[1] "direct knowing"[2] and "direct knowledge"[3] or, at times more technically, as "higher knowledge"[1][4] and "supernormal knowledge."[1]
http://en.wikipedia.org/wiki/Abhijna


Abhi - 就是更高,higher/supernormal

jna = 就是jianna, 常翻译为智慧,这里翻译为knowledge/知识,也相近。
回复

使用道具 举报

发表于 19-6-2012 01:14 AM | 显示全部楼层
若不搞清楚明白,误认为神通是更高智慧,更加不可能脱离六道轮回。
转轮圣王 发表于 19-6-2012 01:10 AM


神通和智慧是分开的。。。
但是需要这两点的融合才会的到“觉悟“的境界
回复

使用道具 举报

发表于 19-6-2012 01:16 AM | 显示全部楼层
回复  转轮圣王
Abhi - 就是更高,higher/supernormal

jna = 就是jianna, 常翻译为智慧, ...
清池 发表于 19-6-2012 01:11 AM
极为错误,知识并非智慧,而且两者相去甚远。
因为知识不能导致解脱,智慧才能。
目不识丁的六祖、慧解脱阿罗汉、不懂得微积分、电脑的佛陀都是依靠智慧解脱,不是知识。
回复

使用道具 举报

发表于 19-6-2012 01:17 AM | 显示全部楼层
神通和智慧是分开的。。。
但是需要这两点的融合才会的到“觉悟“的境界
kubera81 发表于 19-6-2012 01:14 AM


不需要融合,慧解脱阿罗汉就是没有神通。
回复

使用道具 举报

发表于 19-6-2012 01:19 AM | 显示全部楼层
不需要融合,慧解脱阿罗汉就是没有神通。
转轮圣王 发表于 19-6-2012 01:17 AM


http://cforum1.cari.com.my/viewthread.php?tid=2804886&extra=page%3D1

看了请给我一个答案
回复

使用道具 举报

发表于 19-6-2012 01:25 AM | 显示全部楼层
补充:

三五漏学的戒(Shila),定(Samadhi),慧—wisdom (prajna/adhipaññā-sikkhā) 这也没翻译去般若。
回复

使用道具 举报

发表于 19-6-2012 01:28 AM | 显示全部楼层
回复 27# 转轮圣王


   
般若(梵文:प्रज्ञा Prajñā),全称“般若波罗蜜多”(梵文:प्रज्ञापारमिता Prajñāpāramitā),是根据梵语音译的佛教术语,讀作“缽惹”(拼音:bōrě,粵語:波野),意為智慧,佛教術語,又譯作波若、鉢若、般羅若、波羅若、鉢腎穰、鉢囉枳穰等,為三無漏學、六度之一。
[url=http://zh.wikipedia.org/wiki/%E8%88%AC%E8%8B%A5
http://zh.wikipedia.org/wiki/%E8%88%AC%E8%8B%A5[/quote[/url]]

您哪可拿wiki的解释与正式的佛教词典来相比呢??

再说,你只拿要看的部分,但没有老实的那出对您不利的部分。。

佛教徒認為,般若智慧跟世間的智慧不同,“智慧輕薄,故不能稱於般若”,是經由內觀所產生的正見
般若在中国没有相当的名词可以代替,虽意为智慧,乃不足以表显般若的含义,所以譯經家不直接漢譯為“智慧”,而以音譯。《大智度论》所说:“般若定实相,甚深极重,智慧浅薄,是故不能称。”

【般若 】
 华译为智慧,即通达真理的无上妙慧。
[佛学常见辞汇 - 陈义孝编]

无上妙慧- 就是指佛智了,无上就是没有更上的更高的了

《大智度論》卷四十三云:“般若者,秦言智慧。”

秦言就是秦代的翻译,当时佛教初到所以各种翻译不准确,要到了后汉和唐代,佛经的翻译才比较准确,在那时候就不翻译般若(佛智)了
回复

使用道具 举报

发表于 19-6-2012 01:33 AM | 显示全部楼层
回复 34# 转轮圣王


    三无漏学的戒(Shila),定(Samadhi),慧—wisdom (prajna/adhipaññā-sikkhā) 这也没翻译去般若。


三无漏学 指戒、定、慧三学, 但这慧,没有说那是凡夫俗子的普通智慧,而是说佛家修士的圣人智慧或佛慧
回复

使用道具 举报


ADVERTISEMENT

发表于 19-6-2012 01:35 AM | 显示全部楼层
回复  转轮圣王
三无漏学 指戒、定、慧三学, 但这慧,没有说那是凡夫俗子的普通智慧,而是说佛家 ...
清池 发表于 19-6-2012 01:33 AM

   总结是:“神通=更高的智慧”是完全不成立的。
“般若=智慧、慧、无上智慧”,还是能被接受。
回复

使用道具 举报

发表于 19-6-2012 01:37 AM | 显示全部楼层
回复  转轮圣王




三无漏学 指戒、定、慧三学, 但这慧,没有说那是凡夫俗子的普通智慧,而是说佛家 ...
清池 发表于 19-6-2012 01:33 AM


比方说有个人看了李家诚的书。他看了几十遍。可以默写出来了。但是为何这个人赚不到大钱呢?
回复

使用道具 举报

发表于 19-6-2012 01:38 AM | 显示全部楼层
够了,清池兄,放下我执、不忿、成见、及我慢吧,不然只会带来痛苦。
那么夜了还不睡,明天上班就没精神了。
回复

使用道具 举报

发表于 19-6-2012 01:41 AM | 显示全部楼层
回复 28# 转轮圣王


  
若不搞清楚明白,误认为神通是更高智慧,更加不可能脱离六道轮回。


是您自己搞不清楚不明白, 这里是说凡夫俗子所认为的神通力,其实在有正确修行者来看都只是很自然的通力而已,不是什么魔术,只是高一点点的普通智慧而已

就如小孩子看大人作一些东西很神奇,好像魔术,但从大人的眼中那只是普通的常识而已
就如凡夫俗子看科学家作一些东西很神奇,好像魔术,但从科学家的眼中那只是普通的常识而已
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

 

所属分类: 宗教信仰


ADVERTISEMENT



ADVERTISEMENT



ADVERTISEMENT

ADVERTISEMENT


版权所有 © 1996-2026 Cari Internet Sdn Bhd (483575-W)|IPSERVERONE 提供云主机|广告刊登|关于我们|私隐权|免控|投诉|联络|脸书|佳礼资讯网

GMT+8, 20-3-2026 03:49 PM , Processed in 0.104812 second(s), 21 queries , Gzip On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表