那么,对我来说妄语戒会比较容易犯到...老是动不动就要发脾气骂人...真糟糕
gaolin 发表于 28-3-2012 02:24 PM 
4.大妄语 | PArAjika 4.(Sv. 1, pArAjika 4, 2; Vin.III, p91.)
Yo pana bhikkhu anabhijAnaM uttarimanussadhammaM attUpanAyikaM alamariyaJANadassanaM samudAcareyya: ”Iti jAnAmi, iti passAmI”ti. Tato aparena samayena samanuggAhiyamAno vA asamanuggAhiyamAno vA Apanno visuddhApekkho, evaM vadeyya,” AjAnam evaM, vuso avacaM, ‘jAnAmi,’ apassaM, ‘passAmi’. TucchaM musA vilapin” ti, aJJatra adhimAnA. yaM'pi pArAjiko hoti asaMvAso ‘ti。
若有比丘没有证知1圣法2,声称自己有殊胜的智慧和见解3说:「我知道这样,我了解这样」之后,在其它时候,被询问或不被询问,希望犯戒得到清净,这样说:「大德,不知道的事我说知道,不了解的事我说了解,虚伪、不实、妄语4。」,除了增上慢外5,这也犯驱摈,不共住。 | | 因缘 |
佛在毗舍离安居时,跋耆一带闹饥荒,生活艰苦。婆裘摩河边的比丘们为了安稳度过雨安居,尚未证得初禅以上的境界,却互相赞叹以骗取居士的供养。 | | 犯相 | 1.对象:人类 2.方式:不实的言语或行为 3.动机:欺骗别人,使人认为自己有初禅以上的境界。 | | 无犯 | 1.增上慢的人。 2.不是故意骗人。 3.比丘精神失常﹑情绪不稳定﹑受病痛所苦。 | | 备注 |
五分律:若比丘不知、不见过人法,圣利满足,自称我如是知、如是见,是比丘后时,若问、若不问,为出罪求清故,作是言:「我不知言知,不见言见,空诳妄语。」除增上慢,是比丘得波罗夷,不共住。 僧祇律:若比丘未知、未见,自称得过人圣法,知见殊胜,「我如是知、如是见」,彼于后时,若检校、若不检校犯罪,欲求精净故,作是言:「长老,我不知言知,不见言见,虚诳不实语。」除增上慢,是比丘波罗夷,不共住。 四分律:若比丘实无所知,自称言:「我得上人法,我已入圣智胜法,我知是、我见是。」彼于异时,若问、若不问,欲自清净故,作是说:「我实不知、不见,言知、言见,虚诳妄语。」除增上慢,是比丘波罗夷,不共住。 十诵律:若比丘空无所有,不知、不见过人法,圣利满足,若知、若见作是语:「我如是知、如是见」,是比丘后时,若问、若不问,为出罪求清净故,作是言:「我不知言知,不见言见,空诳妄语。」是比丘得波罗夷罪,不应共事,除增上慢。 根有律:若复苾刍实无知、无遍知,自知不得上人法、寂静圣者、殊胜证悟智见、安乐住,而言:「我知、我见」,彼于异时,若问、若不问,却自清净故,作如是说:「诸具寿,我实不知、不见,言知、言见,虚诳妄语。」除增上慢,此苾刍亦得波罗市迦,不应共住。 I. B. Horner: Whatever monk should boast, with reference to himself of a state of further-men, sufficient ariyan knowledge and insight, though not knowing it fully, and saying: ‘This I know, this I see,’ then if later on, he, being pressed or not pressed, fallen, should desire to be purified, and should say: ‘Your reverence, I said that I know what I do not know, see what I do not see, I spoke idly, falsely, vainly,’ apart from the undue estimate of himself, he also is one who is defeated, he is not in communion. |
注释:
1.abhijAnaM(abhi-jAnaM):自己亲身经历所获得的知识、现证、证知。这里专指修行的体验。
巴利比丘戒中,有关妄语有:
(1) 驱摈四「大妄语」
(2) 僧残八「无凭无据地比丘犯驱摈戒」
僧残九「穿凿附会地比丘犯驱摈戒」
(3) 忏悔一「故意说谎」
忏悔三「毁谤」
但本戒归于四驱摈之一,且一犯便失去比丘身份,不能住在僧团中,主要在于所说的妄语内容。普通的妄语造成的伤害不如本戒,因为一但自许是超凡入圣,就有机会指导他人修行,如果本身不是真正「证得圣法」的话,作出错误的指导会贻误他人、阻碍他向解脱道。
2.uttarimanussadhammaM(uttari-manussa-dhammaM):《五分律》《僧祇律》《十诵律》译为「过人法」,《四分律》《根有律》作「上人法」。〈语词解释〉91页:「静虑﹑解脱﹑等持﹑入定﹑见道﹑修道﹑证果﹑断烦恼﹑心解脱﹑乐净处」,92页又分别解释:
(1) 静虑(jhAnaM):初禅﹑二禅﹑三禅﹑四禅。
(2) 解脱(vimokkhaM):空、无相﹑无愿解脱。
(3) 等持(samAdhi):空﹑无相﹑无愿等持。
(4) 入定(samApatti):入空﹑无相﹑无愿定。
(5) 见道(JANadassasanaM):三明。
(6) 修道(mahabhAvanA):四念住﹑四正断﹑四神足﹑五根﹑五力﹑七觉支﹑八正道。
(7) 证果(phalasacchikiriyA):证预流果﹑一来果﹑不还果﹑阿罗汉果。
(8) 断烦恼(kilesapahAnaM):离贪﹑瞋﹑痴。
(9) 心解脱(vinIvaraNatAcittassa):心因为离贪瞋痴而解脱。
(10) 乐静处(suJJAgAre):由初禅乃至四禅乐静处。
总括来看,uttarimanussadhammaM是指由初禅到加行位乃至见道﹑修道﹑证果。一言以蔽之,即是超越凡夫、解脱。
3.alamariyaJANadassanaM(alam-ariya-JANa-dassanaM,非常-清净-智慧-见解):解脱知见。〈语词解释〉91页:「智慧即三明」,又说:「智慧即见解,见解即智慧」,26页:「智慧即三明」。
三明即阿罗汉「三明六通」的「三明」-宿命明、天眼明、漏尽明。《长阿含》〈众集经〉:「谓三明,自识宿命智明、天眼智明、漏尽智明」。所以这里的「JANadassanaM」(知见)并非凡夫的智见,而是阿罗汉的「alamariya」(真实知见)。
4.tucchaMmusA vilapin:说话虚伪不实。这三个字都有「说谎」的意思:
tucchaM──虚伪。
musA──虚妄。
vilapin──说话无凭无据。
5.adhimAnA(adhi-mAnA):把自己估计得太高。
|