|
|
发表于 9-8-2007 08:59 AM
|
显示全部楼层
原帖由 sade 于 14-5-2005 02:17 AM 发表 
书中提到贝多芬的一句话。。什么。。非这样不可。。的。?
大家有没有印象?请问那句德文该这么读呢?
ES MUSS SEIN 是吧?
我也不会念
但对这句话很有印象
感情真的有 ES MUSS SEIN 吗。。。 *感叹-ING* |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
发表于 11-9-2007 04:16 PM
|
显示全部楼层
我看的是不用錢的,
因爲是在網上看的,
書本買了一本
看了兩次。
但還是不很清楚真正要表達的是什麽。
生命中不能承受之輕,
也許就是說,
我們常常埋怨責任太重,
但事實上太輕的生命又會讓人覺得虛無。
比如愛情一般,
它很沉重,
可是如果它只建立在性上,
可以來無影去無蹤,
看似很自由,
但這種輕卻是另一種沉重
是生命中不能承受的輕…
這本書的文筆真的很吸引人呢。
總會讓很多看不懂的人想繼續在看下去。
我就是其中一個啦 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
发表于 17-10-2007 12:55 AM
|
显示全部楼层
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
发表于 19-10-2007 02:49 PM
|
显示全部楼层
我没看过,只因为梁静茹的最近专辑有首歌的歌名是《生命中不可承受的轻》,所以我才会进来看看。
歌词如下:
让耳机 循环这频率
反复超重低音 震动着宁静
挡风玻璃里 爱成了蒙太奇
我哼着我自己的叹息
只是爱与被爱的比例
不是爱或不爱的问题
如果明天还有好天气
都已经跟你没关系
你让我梦见了太美的梦
生命中不可承受的轻
你证明了每一颗流星 都遥不可及
你因为了我每个所以
所以了这一百年孤寂
你洒下默默无言的雨 一滴
一滴 一滴 一滴滴 遗忘的泪滴
偶阵雨 偶尔会天晴
还好 星光熠熠
好心的提醒
一个人追寻 一个人的和平
我看见我自己的天际
爱真的需要一点勇气
就看我们敢不敢忘记
我和彩虹最短的直径
也不一定没有你不行
就让我狠狠地加速前进
脱离你所给我的梦境
再零点零零一公里
就可以清醒
我决定不再等你决定
我决定不再当局者迷
我决定属于我自己的黎明
距离你一世纪 下一个世纪 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
发表于 31-10-2007 02:53 AM
|
显示全部楼层
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
发表于 1-11-2007 12:28 PM
|
显示全部楼层
是一本好书
没错
我一直没能搞清楚
到底THOMAS爱不爱TERESA? |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
发表于 7-11-2007 10:45 AM
|
显示全部楼层
原帖由 yoshi2359 于 9-4-2006 08:18 PM 发表 
请问你们看的是华文翻译还是英文版呢?
我看了华文版的,想找英文版,但是本地书店都找不到。。。
我看的是从网上下载的英文版,谁翻译的都忘记了,原版好像是波兰文的。
其实网上的盗版多的是,虽然质素没有纸版的实在,而且还要看编辑人的水准,不过有心的话肯定会找到的。
要买纸版的应该也不难的。网上键入unbearable lightness of being加上本地书店,在搜索网站试看。 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
发表于 7-11-2007 10:51 AM
|
显示全部楼层
原帖由 SexyYoungLovely 于 9-8-2007 08:59 AM 发表 
ES MUSS SEIN 是吧?
我也不会念
但对这句话很有印象
感情真的有 ES MUSS SEIN 吗。。。 *感叹-ING*
英文是It must be之类的吧?太久前看的,都忘了。唉~~
不过德文Sein是英文的being是肯定的。
大概没多少人去理会什么赫里克拉特(Heraclitus)或是巴门尼德(Parmenides),这些先苏希腊哲学家的话。 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
发表于 13-11-2007 01:50 PM
|
显示全部楼层
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
发表于 14-11-2007 11:45 AM
|
显示全部楼层
我拥有的是翰少功译本...N年前看的...几乎忘了故事大纲... |
|
|
|
|
|
|
|
|
| |
本周最热论坛帖子
|