楼主
|
发表于 12-12-2009 09:37 PM
|
显示全部楼层
哈哈哈.....语法有点怪.....
不是....
Mia Esperanto ne estas bona.
或者
Mia Esperanto est ...
风满楼 发表于 12-12-2009 11:38 AM
Dankon amiko. 我的世界语很烂。您开个帖来教我们啊。还是成立一个协会。
发表于 13-12-2009 12:28 AM
|
显示全部楼层
本帖最后由 风满楼 于 13-12-2009 09:00 PM 编辑
Dankon amiko. 我的世界语很烂。您开个帖来教我们啊。还是成立一个协会。
likeslim 发表于 12-12-2009 09:37 PM
就用这个贴来讨论好了....
世界语有一个特别和有趣的地方就是【主语/Subject】,【动词/Verb】和【宾语/Object】的次序可以自由排列。
例句: 那个男孩咬了那只狗。/ The boy bit the dog.
那个男孩/the boy = la knabo (词尾为o 的是名词)
咬了/bit (过去式) = mordis (~is 表示过去式,~as 现在式,~os 未来式)
那只狗/the dog = la hundon (hundo 是狗,hundo+n 表示【宾语】,被咬的那个)
这个句子世界语可以有以下六种写法:
(1) La knabo mordis la hundon.
(2) La knabo la hundon mordis. (类似日文,德文和拉丁文的句子结构)
(3) La hundon la knabo mordis.
(4) La hundon mordis la knabo.
(5) Mordis la hundon la knabo.
(6) Mordis la knabo la hundon.
第(1)句是最常见的,接着可能是第(4)句。
从世界语的词尾,可以看出该词的词类(如 ~o 是名词,~e 是副词,~a 是形容词,~on 是宾语名词...)
所以即使词的次序改变了,也不会使意思混淆,如 hundon 可知道是被咬的那个而 knabo 是咬人的那个。
楼主
|
发表于 14-12-2009 07:15 AM
|
显示全部楼层
好乱哦,呵呵,好像词汇也有问题,nova=新,小说,怎么分啊?
发表于 14-12-2009 08:19 AM
|
显示全部楼层
本帖最后由 风满楼 于 14-12-2009 08:44 AM 编辑
好乱哦,呵呵,好像词汇也有问题,nova=新,小说,怎么分啊?
likeslim 发表于 14-12-2009 07:15 AM
新的 是: nova (形容词:~a)
小说 是: romano (名词:~o)
新的小说: nova romano 或者 romano nova
【形容词】+【名词】或者【名词】+【形容词】都可以
你混淆的原因可能是误解 novel 这个英文字,novel 有两个定义:
1. 【名词】: 小说 (=romano)
2. 【形容词】:新颖的;新奇的 (=nova)
我有新的小说。
Mi havas novan romanon .
nova+n
romano+n
nova 【形容词】 和 romano 【名词】这两个词的词尾都加了n,因为在这个句子里,nova romano 是【宾语/Object】
发表于 14-12-2009 08:26 AM
|
显示全部楼层
发表于 14-12-2009 08:47 AM
|
显示全部楼层
发表于 14-12-2009 09:01 AM
|
显示全部楼层
本帖最后由 风满楼 于 14-12-2009 09:05 AM 编辑
听一听世界语:
VIDEO
中国学生在上世界语课:
VIDEO
发表于 14-12-2009 10:51 AM
|
显示全部楼层
了解世界语......
VIDEO
VIDEO
VIDEO
VIDEO
VIDEO
VIDEO
VIDEO
楼主
|
发表于 17-12-2009 08:35 PM
|
显示全部楼层
楼主
|
发表于 19-12-2009 03:17 AM
|
显示全部楼层
如何区别是两个字合在一起的字啊?还有,是不是自己喜欢就可以合起来啊?呵呵
发表于 24-12-2009 01:16 AM
|
显示全部楼层
本帖最后由 风满楼 于 24-12-2009 10:14 AM 编辑
如何区别是两个字合在一起的字啊?还有,是不是自己喜欢就可以合起来啊?呵呵
likeslim 发表于 19-12-2009 03:17 AM
世界语和中文有很多相似的地方,世界语可以把不同的字根组合起来形成新的概念,和中文一样....
例子:
san' 健康 + stato 状况 = sanstato = 健康状况
san' 健康 + raporto 报告 = sanraporto = 健康报告
tablo 桌 + tuko 布 = tablotuko = 桌布
mal 不 + pura 干净 = malpura = 不干净 = 肮脏
mal 不 + amiko 朋友 = malamiko = 不友 = 敌人
mal 不 + am' 爱 = malam' = 不爱 = 恨
ekster=外 + land=国 + ano=人 = eksterlandano =外国人
楼主
|
发表于 26-12-2009 09:58 PM
|
显示全部楼层
哈哈,好可爱哦,但是,还是不太懂的如何去配,错了咋办啊
发表于 27-12-2009 08:04 PM
|
显示全部楼层
不用自己去凑新词,就像学华语一样,道理是一样的,学会那些人家在使用的就行了,等把这语言掌握好之后再来发挥创造力也不迟。
发表于 27-12-2009 08:35 PM
|
显示全部楼层
本帖最后由 风满楼 于 27-12-2009 08:39 PM 编辑
其实,世界语的语法也不尽然是简单的:
形容词和名词都有分单数和复数,加上j (想等于英文的 ~s) 的形容词或动词都代表复数
还有宾语 的形容词和名词都得加上 n :
注: 蓝色 =主语 ; 红色 =动词 ; 绿色 =宾语
例句1:
我 有 很多朋友 。
Mi havas multajn amikojn .
mi=我,havas=(现在)有
multa=很多;multaj-表示复数;multajn -表示复数宾语
amiko=朋友;amikoj-表示复数;amikojn -表示复数宾语
但也有一个好处,通晓韩日文的人可以用韩日式的语法来排列语序:
Mi multajn amikojn havas . ([主语][宾语][动词] / SOV)
我 +很多朋友 +有
例句 2:
我的朋友 喜欢 小动物 。
Mia amiko ŝatas malgrandajn animalojn .
mi=我,mia=我的,ŝatas=(现在)喜欢,amiko=朋友(单数,一个)
granda=大的,malgranda=不大的=小的,malgrandajn 表示复数宾语
animalo=动物,animalojn =表示复数宾语
韩日式:
Mia amiko malgrandajn animalojn ŝatas .
我的朋友 +小动物 +喜欢
马来文式写法也行:
Amiko mia ŝatas animalojn malgrandajn .
朋友-我的 +喜欢 +动物-小
这就是世界语语法的特别之处,词语的语序比较自由,有伸缩性。
楼主
|
发表于 28-12-2009 03:53 AM
|
显示全部楼层
请问背单词有好处吗? 看见它那样的配词,不懂单词,看不懂。
发表于 28-12-2009 08:53 AM
|
显示全部楼层
掌握词根就很容易辨认其他演变出来的词,像马来文一样。
发表于 28-12-2009 10:53 AM
|
显示全部楼层
唉!冷清到可以拍苍蝇过日...几乎没有人对世界语有丁点儿的兴趣,所以我一开始就说了......
发表于 28-12-2009 11:06 AM
|
显示全部楼层
因为学了也用不着,哈哈...
风先生怎么会想学那么多语言?
发表于 28-12-2009 02:17 PM
|
显示全部楼层
那就錯了,世界語是有全球性的組織的,學會了世界語,可以環遊全世界各地百多個國家,下榻專門招待世界語成員的酒店或住家,可以節省很多錢,又有人照應,大家都有不分膚色,同一語言,同一家人的共識。
发表于 28-12-2009 04:00 PM
|
显示全部楼层
本周最热论坛帖子