|
发表于 22-6-2004 09:41 PM
|
显示全部楼层
|
|
|
|
|
|
|
发表于 23-6-2004 01:05 AM
|
显示全部楼层
LVgirl 于 13-6-2004 06:08 PM 说 :
星加坡和马来西亚在自己的电视剧里互相取笑对方,
是很平常的事。
中国和香港也是。
台湾和中国也是。
美国和加拿大也是。
华语对很多本地人来说,
并不是一开始就学的语言,
华人本身有太多的方言,
很 ...
我很赞成LVgirl,会讲会听已经很难得了。
而且啊,虽然我们的发音不准,但我在纽西兰念书时,很多人都很羡慕我们(马来西亚人),因为他们说我们很有语言天份,会讲很多语言。 |
|
|
|
|
|
|
|

楼主 |
发表于 23-6-2004 01:06 PM
|
显示全部楼层
會講多種語言,是種優勢。
但,
連自己的母語都講不好,是種可恥。
雖然,我的華語不夠標準,但我一直都在改進。所謂“精益求精”。
其實,別人的華語講得好不好,與我何干,大不了塞起耳朵,不聽那些荒腔走調的華語。
我只是不解,為什麼人類總是習慣將錯就錯,而不知錯能改? |
|
|
|
|
|
|
|
发表于 20-7-2004 08:56 PM
|
显示全部楼层
默默鱼 于 13-6-2004 06:09 AM 说 :
我是来自大陆的北方人,来你们这里讨论的气氛真是不错。实在忍不住了,所以也来插上一句,希望你们别把我当成不速之客。
个人认为,马来西亚的华人,说话声音比较甜 或者说是柔和。我楼上有几个马来的朋友,他 ...
我倒觉得中国,台湾和香港的汉语发音比较好听。我特别喜欢中国和台湾的发音。
默默鱼 ,请问您是八旗子弟吗?
[ Last edited by 森崎二郎 on 20-7-2004 at 08:58 PM ] |
|
|
|
|
|
|
|
发表于 20-7-2004 10:21 PM
|
显示全部楼层
gchin_st 于 13-6-2004 01:38 PM 说 :
抱歉。。偶並不是要找渣。。也不是要挑你語病。。
只是,身在外國的偶,是滿介意的。。
若誤引不快。。偶先道歉了。。
馬來的朋友 = 馬來種族的朋友
馬來西亞的簡稱是“大馬”。。並不是“馬來”。。 ...
我挺你~~~~~~~~~!!!!
咱们是马来西亚的华人!!!不是什么马来朋友!!!
请称呼我们大马的朋友!!!或大马的华人!!!
我们的身体里都流着100%正统的中华明族的血。。。。。。。。。。 |
|
|
|
|
|
|
|
发表于 23-7-2004 12:21 PM
|
显示全部楼层
默默鱼 于 14-6-2004 04:52 AM 说 :
不好意思阿 以后改正。
也请您告诉您中国的朋友。。。。。谢谢 |
|
|
|
|
|
|
|
发表于 30-7-2004 11:57 AM
|
显示全部楼层
從語言學的角度來看,語言是一種隨時代變化的產物.
在過去的年代,各地的人(包含英語系的國家)都會執著於一種”標準”的語言,如华語,當推字正腔圓的北京腔,英語當然首推英國的英語,美語首推北美音,大家一蜂窩的學習所謂的”標準”的語言,但問題是有幾個人能有這種本事,可以習得如此”標準”的語言?
那是需要花多少的時間,多少的心力才能達成?即使達成,又so what?
後來,大家的共識就比較人性化,將語言的本質定義為是作為溝通的功能,因此,你說的,別人懂得,意會了,就可以了.
況且,講到正確的發音,挙兩個例子:
1)广播:正確讀音讀作广播(播唸四声),但我們平常在溝通時都唸作广播(播唸一声).
2)滑稽:正確讀音讀作骨稽(滑唸骨声),但我們平常在溝通時都唸作滑稽.
其實,在日常的生活溝通中,你講广播(播唸一声)或滑稽,大家都听明白,是可接受的.
而正確的讀音反而變成只在考試,或教學上會稍微提一下.
這就是目前語言發展的現象學,所以,要講得正確,還要看你怎么定義何謂正確的發音. |
|
|
|
|
|
|
|
发表于 2-8-2004 06:18 PM
|
显示全部楼层
Azrael 于 5-6-2004 02:15 PM 说 :
新加坡人經常取笑馬來西亞人的華語腔調,你們認為呢?
這是我們的特色﹐關他們什麼事﹖他們的漢語也不見得很好﹐跟他們講較深一點的﹐如名句﹐文言文﹐成語等他們很多都不會。 |
|
|
|
|
|
|
|
发表于 2-8-2004 06:43 PM
|
显示全部楼层
坐看雲起時 于 30-7-2004 11:57 AM 说 :
從語言學的角度來看,語言是一種隨時代變化的產物.
在過去的年代,各地的人(包含英語系的國家)都會執著於一種”標準”的語言,如华語,當推字正腔圓的北京腔,英語當然首推英國的英語,美語首推北美音,大家一 ...
雖然贊同您關於語言變異的説法,但是有幾點要説明一下:
1 標準的“華語”以北京腔為准,但是在大陸早已不是如此。“普通話不是北京話”,這已經是
一種常識了。
2 學標準語言是否要花很多心力才能達成?因人而異。
3 標準的語言從教學上看還是需要的。你總得有個標準讓教師和學生遵循,不過,最後是不是
人人都能達到“標準”的水平,對不同的人有不同的要求。語文規範化也是有層次的,我們
不可能(也不會)要求每個人都講得跟播音員一樣。 |
|
|
|
|
|
|
|
发表于 2-8-2004 07:06 PM
|
显示全部楼层
北京腔听了就舒服
有时候看中国电视剧
剧情烂但腔调很好听
不知不觉就把全部看完了。。@@ |
|
|
|
|
|
|
|
发表于 3-8-2004 01:16 AM
|
显示全部楼层
嗯,我覺得馬來西亞的華語發音是有點怪啦,有時候應該輕聲,卻念成第四聲,然後會把一些句子縮短,比如說"你為什麼不聽話",會變成"座麼你不聽話的",我剛回來時,念華小,聽到學校的老師和同學講話真的覺得好奇怪ㄟ,總覺得我自己的中文是不是有問題. 不過現在我已經適應了,跟馬來西亞的人我會用有馬來西亞的腔調去講,因為我試過用台灣的腔調,我的朋友聽沒有懂,跟自己家人就會用回台灣的腔調,不然我媽會罵我為什麼你的腔調怪怪的.
[ Last edited by coolest98 on 3-8-2004 at 01:23 AM ] |
|
|
|
|
|
|
|
发表于 3-8-2004 01:19 AM
|
显示全部楼层
我们学习的是一个语文的灵魂... 中华文化的内涵...
讲的标准.... 嘿... 请问怎样才算标准啊??? 跟中国的??? 跟台湾的??? 北京腔还是上海腔???
华语讲的所谓标准的人... 比比皆是... 看那些老外啊... 有一些讲起华语... 多么标准, 多么正统... 可是... 他们学习了那个语文的发音, 什么的... 他们可有学习华文里面的灵魂吗???
换个方法讲... 我们的话语... 别人听不懂吗??? 听得懂啊...
我们的语言... 就是继承了百年前飘洋过海来到这里的祖先的语文... 在这个叫做南洋的地方... 大家的语言开始涂上了有异于中国的色彩... 粤语是这样, 闽南语, 客话都在一步步慢慢的"本土化"...
所以... 我们可以说... 大马人的华语... 也在默默的本土化起来... 没什么不妥啊... 藏在华语里边的那份灵魂... 一直都没有改变... 反而因为本土化而更贴近这片国土上的华族...
澳洲人的英文... Today 念成 To-die.... 有人嘲笑他们吗??? 有人觉得可耻吗???
中国不同的省份... 就有不同的腔... 不同的音... 客家什么河婆, 什么大埔就有不同的调调... 更何况马来西亚... 已经离开了中国十万八千里了呢???
PROUD TO BE DIFFERENCE... 这就是西方人和东方人不同的地方... 东方人要一致的... 统一的... 西方人要多元化的... 尊重每个不同的个体...
对我来说... 这些被说成荒腔走调... 读书念第四声的音调... 比起北京腔... 实在好得多了... 亲切的多了... 至少在国外自己一个人的时候... 听到身边有人用这种被说成没有水准的华语... 会感到异常舒服...
我们有我们自己的一套... 马来西亚华人... 并不跟中国人一样, 不跟台湾人一样... 我们在这个偏远的南方... 自成一格... 不更好吗??? |
|
|
|
|
|
|
|
发表于 3-8-2004 01:22 AM
|
显示全部楼层
Azrael 于 5-6-2004 02:15 PM 说 :
新加坡人經常取笑馬來西亞人的華語腔調,你們認為呢?
哈,新加坡的華語腔調也好不到哪去阿,學台灣的腔,說到四不像,聽了比馬來西亞的腔還好笑阿,記得有一年跟朋友去新加坡玩時,有一群中學生,故意要說那種有台灣腔調的中文,然後又加了新加坡的怪腔華語,我聽到了,當場就大笑,但是為了顧全他們的自尊,我馬上就不說中文,馬上用廣東話跟我朋友講話.
 |
|
|
|
|
|
|
|
发表于 3-8-2004 01:28 AM
|
显示全部楼层
至于"马来人"... 马来西亚华人... 这种说法上的冲突... 觉得大家不要太过敏感... 耐心纠正... 切勿暴躁... 个人也觉得... 不要去太强调马来西亚华人... 可能刚开始这样用上一用... Understood 了... 以后就用马来西亚人就行了...
懂得尊重别人是一件好事... 有些人可能觉得被唤成马来人觉得很可耻还是什么的??? 不清楚... 但我想... 能够尊重自己国人... 尊重别的种族... 是一件好事... |
|
|
|
|
|
|
|
发表于 3-8-2004 01:35 AM
|
显示全部楼层
我觉得新加坡的华语... 很奇怪... 弄到好像很正统酱... 结果变得很死板... 硬梆梆酱... 语文是活的... 觉得他们的用法... 受电视台影响吧... 弄得他们的华语很没亲切感...
有点像 coolest98 说的... 没有方向, 没有独特的感觉...
突然想起朋友说的... 给新加坡人揶揄他... "几多钱...~~" So what? KL 人典型的用法... 呵呵...~~ |
|
|
|
|
|
|
|
发表于 3-8-2004 05:38 AM
|
显示全部楼层
|
|
|
|
|
|
|
发表于 4-8-2004 11:43 AM
|
显示全部楼层
我觉得好听不好听不是重点,
所以我不在意什么台湾腔好听……中国腔好听……
我觉得最重要的是依照正确的读音。
我们这里的问题是在于华文和华语教育的不足,
造成国人对汉字的结构与读音的认识很浅。
换句话说,
就是认识的汉字太少了。
所以容易造成读错音、右边读边等问题。
加上这里的方言使用非常广泛,
而方言的读音不少是古音,
让华语的四声“阴阳上去”加上不少古音“平上去入”。
我认为唯一的解决之道,
就是通过学校教育和媒体传播来加强国人对汉字的认识。
这样才能让国人的话语趋向标准化,
即依照规范的读音。 |
|
|
|
|
|
|
|
发表于 5-8-2004 03:33 AM
|
显示全部楼层
问题就在这里... 为什么我们非得死板板的去学规范的读音... 我们对一个语言的认识... 是按造读的标准不标准老衡定的吗???
如果因为读音上的问题... 而引起不便的话... 那当然要追求所谓的标准... 可是... 现实生活上... 却不见得有多不便啊...
其实最重要的... 应该是对自个儿的身份认同, 认同自己的种族... 主动地学习自己的母语...
相形之下... 讲的标准与否... 恐怕真的不那么重要了... 那份精神... 才是最重要的...~~ |
|
|
|
|
|
|
|
发表于 5-8-2004 11:49 AM
|
显示全部楼层
呼摇呼摇 于 5-8-2004 03:33 AM 说 :
问题就在这里... 为什么我们非得死板板的去学规范的读音... 我们对一个语言的认识... 是按造读的标准不标准老衡定的吗???
如果因为读音上的问题... 而引起不便的话... 那当然要追求所谓的标准... 可是... 现实生活上... 却不见得有多不便啊...
其实最重要的... 应该是对自个儿的身份认同, 认同自己的种族... 主动地学习自己的母语...
相形之下... 讲的标准与否... 恐怕真的不那么重要了... 那份精神... 才是最重要的...~~
我个人认为,
认同自己的身份,
认同自己的种族,
主动学习自己的母语的人,
自然会去学习对的读音、
对的字构、
对的用法。
这才是真正的“学习精神”。
换句话说,
由这份“民族精神”的人,
自然会注重自己 说、写、用 是否正确。 |
|
|
|
|
|
|
|
发表于 8-8-2004 02:31 AM
|
显示全部楼层
我觉得各有各不同啦, 这样取笑对方的发音似乎很不公平. 我个人是最喜欢台湾人的发音啦. 我觉得马来西亚人的华语发音渗杂着广东话的口音, 而新加坡人的华语渗杂着福建话的口音, 皆因广东话和福建话是我们两地的主要方言嘛. 双方都有特别之处. |
|
|
|
|
|
|
| |
本周最热论坛帖子
|