|

楼主 |
发表于 28-11-2006 08:25 AM
|
显示全部楼层
原帖由 ahli 于 27-11-2006 11:42 PM 发表
哗……大家好啊!
我是来向你们学习的!
你们说槟城闽南语是漳州口音,而中南马的是泉州口音,这一点我很认同,与我的看法一样。可是,我张贴了文章在本区后,却有人说我乱讲话,由于他没有诚意,我也不回应之 ...
誰說你亂講話啊?他的證據是……? |
|
|
|
|
|
|
|
发表于 28-11-2006 10:01 AM
|
显示全部楼层
原帖由 兰陵嘉应子 于 2-5-2004 03:49 PM 发表
首先,我觉得大家应该为“福建人”和“福建话”正名。
在马来西亚,我们所谓的“福建人”,说得准确一点,应该叫做“闽南人”。
“闽”是福建省的另一个名称,“闽南”就是“福建省南部”的意思。
我们这里所 ...
閩南人或閩南話這種稱謂是由台灣對福建人及福建話的一種新的說法﹐之前往南洋一帶遷居的福建華人並沒有“閩南”的概念。他們一直只有“福建人”及“福建話”的概念﹐保留原來的稱呼才是福建人及福建傳統文化的特色。 |
|
|
|
|
|
|
|
发表于 28-11-2006 10:04 AM
|
显示全部楼层
原帖由 兰陵嘉应子 于 2-5-2004 03:49 PM 发表
首先,我觉得大家应该为“福建人”和“福建话”正名。
在马来西亚,我们所谓的“福建人”,说得准确一点,应该叫做“闽南人”。
“闽”是福建省的另一个名称,“闽南”就是“福建省南部”的意思。
我们这里所 ...
客佬在福建也挺少的﹐之前的福建人及廣東人絕對沒有同客佬同婚的﹐因為當時客佬被視為“少數民族”﹐而客家妹就被叫做“客家大腳婆”或“客家天足”的。 |
|
|
|
|
|
|
|

楼主 |
发表于 28-11-2006 11:45 AM
|
显示全部楼层
原帖由 Cantoner 于 28-11-2006 10:01 AM 发表
閩南人或閩南話這種稱謂是由台灣對福建人及福建話的一種新的說法﹐之前往南洋一帶遷居的福建華人並沒有“閩南”的概念。他們一直只有“福建人”及“福建話”的概念﹐保留原來的稱呼才是福建人及福建傳統文化的特 ...
臺灣人現在已經不太愛用“閩南”了,喜歡用“台語”。現在用“閩南”一詞用得
最多的是大陸。
大人討論問題小學生不要亂插嘴。 |
|
|
|
|
|
|
|
发表于 28-11-2006 01:16 PM
|
显示全部楼层
原帖由 兰陵嘉应子 于 28-11-2006 11:45 AM 发表
臺灣人現在已經不太愛用“閩南”了,喜歡用“台語”。現在用“閩南”一詞用得
最多的是大陸。
大人討論問題小學生不要亂插嘴。
去福建聽聽﹐他們是怎樣自稱。台語或台灣話的稱謂就是台灣民間對福建話的稱呼。福建當地仍是自稱福建人及福建話。跟你這個無知又沒有理智的小子說話﹐實在白費心機﹗
[ 本帖最后由 Cantoner 于 28-11-2006 01:22 PM 编辑 ] |
|
|
|
|
|
|
|
发表于 28-11-2006 01:20 PM
|
显示全部楼层
總之“閩南”這個稱謂是新的概念﹐之前的福建華人並沒有“閩南”的概念﹐一直只有“福建人”﹑“福建話”的概念﹐所以海外的福建同鄉會也叫做“福建會館”也不叫“閩南會館”。 |
|
|
|
|
|
|
|

楼主 |
发表于 28-11-2006 03:10 PM
|
显示全部楼层
原帖由 Cantoner 于 28-11-2006 01:16 PM 发表
去福建聽聽﹐他們是怎樣自稱。台語或台灣話的稱謂就是台灣民間對福建話的稱呼。福建當地仍是自稱福建人及福建話。跟你這個無知又沒有理智的小子說話﹐實在白費心機﹗
看來有的人頭腦真的有問題。“台語”指“閩南話”,不是“福建話”。你到臺灣去
一趟再説,別老是躲在越南自言自語。 |
|
|
|
|
|
|
|

楼主 |
发表于 28-11-2006 03:14 PM
|
显示全部楼层
原帖由 Cantoner 于 28-11-2006 01:20 PM 发表
總之“閩南”這個稱謂是新的概念﹐之前的福建華人並沒有“閩南”的概念﹐一直只有“福建人”﹑“福建話”的概念﹐所以海外的福建同鄉會也叫做“福建會館”也不叫“閩南會館”。
這不是廢話嗎?“之前”是什麽之前?一千年前嗎?
“福建”和“閩南”又不是一個概念,真不明白有些小學生爲什麽老是要把它們
扯到一塊兒。
“福建會館”是所有祖籍福建的人都可以參加的,既然“福建會館”的會員包括
閩東、閩北各地的福建人,當然就不會叫“閩南會館”。這麽簡單的道理誰不懂?
有些小學生竟然還好像發現新大陸似的拿來這裡宣傳,真是可笑。 |
|
|
|
|
|
|
|
发表于 28-11-2006 03:26 PM
|
显示全部楼层
原帖由 兰陵嘉应子 于 28-11-2006 03:14 PM 发表
這不是廢話嗎?“之前”是什麽之前?一千年前嗎?
“福建”和“閩南”又不是一個概念,真不明白有些小學生爲什麽老是要把它們
扯到一塊兒。
“福建會館”是所有祖籍福建的人都可以參加的,既然“福建 ...
但福建會館的建築是否有“客佬”建築﹐哈哈似乎以福建閩越的建築。福建會館是屬講福建話的人的會館的。 |
|
|
|
|
|
|
|
发表于 28-11-2006 03:42 PM
|
显示全部楼层
原帖由 兰陵嘉应子 于 28-11-2006 03:14 PM 发表
這不是廢話嗎?“之前”是什麽之前?一千年前嗎?
“福建”和“閩南”又不是一個概念,真不明白有些小學生爲什麽老是要把它們
扯到一塊兒。
“福建會館”是所有祖籍福建的人都可以參加的,既然“福建 ...
還有啊﹐馬來西亞的福建會館的會員們統統講福建話的﹐似乎沒有什麼客佬話或福州話。那麼福建會館會不會是客佬及福州人的會館﹖ |
|
|
|
|
|
|
|
发表于 28-11-2006 03:48 PM
|
显示全部楼层
原帖由 兰陵嘉应子 于 28-11-2006 03:14 PM 发表
這不是廢話嗎?“之前”是什麽之前?一千年前嗎?
“福建”和“閩南”又不是一個概念,真不明白有些小學生爲什麽老是要把它們
扯到一塊兒。
“福建會館”是所有祖籍福建的人都可以參加的,既然“福建 ...
馬來西亞是有福州會館(講福州話)﹑客家公會(講埃佬話)﹑福建會館講福建話。福建人自稱﹕“我是福建人﹐我講的是福建話”﹐不知有沒有人聯想“福建話”是“客佬話”或“福州話”﹖啊哈﹗
[ 本帖最后由 Cantoner 于 28-11-2006 03:53 PM 编辑 ] |
|
|
|
|
|
|
|

楼主 |
发表于 28-11-2006 08:30 PM
|
显示全部楼层
原帖由 Cantoner 于 28-11-2006 03:26 PM 发表
但福建會館的建築是否有“客佬”建築﹐哈哈似乎以福建閩越的建築。福建會館是屬講福建話的人的會館的。
哎喲,改口啦?什麽叫“福建話”啊?之前不是錯把“福建”和“閩南”混爲一談的嗎? 小學生就是小學生,思路果然有問題。 |
|
|
|
|
|
|
|
发表于 28-11-2006 11:34 PM
|
显示全部楼层
这也是马来西亚特色~~因为严格上来说,在马来西亚,如果说广东人基本上广府人、潮州人和大部分在马来西亚的客家人都是广东人。因为大家都是同一个省移民出来的,在中国内地,潮州人和广东客家都说自己是广东人而不局限广府人。所以,追根到底这就是马来西亚华人特色咯~~所以闽南人和福建人也一样咯,在我们马来西亚华人的心目中里,这是马华文化咯而不是中国文化~~ |
|
|
|
|
|
|
|
发表于 6-4-2007 12:04 AM
|
显示全部楼层
之前被一位说得一口流利福建话的北马朋友嘲笑,说我的南马福建话象是牙痛时讲的腔调,象他们说“去”是“ki”,而我们南马的发音是“ke”(用气较带有力度),他很有趣呐!哈哈。。。也许这就是先前有人认为北马福建腔较轻,南马福建腔较重的缘故,还好这观念已被纠正。 |
|
|
|
|
|
|
| |
本周最热论坛帖子
|