|
|

楼主 |
发表于 26-4-2008 07:13 AM
|
显示全部楼层
原帖由 老鱼头 于 25-4-2008 05:10 PM 发表 
根据最新汉语大词典(联营出版):
说shui4-用话语劝说使人听从自己的意见。例:游说
说shuo1-用理由充分的话使对方心服。例:说服、说短论长、说穿
我们在华小教书时依据中国普通话的规范,不依据台湾的注 ...
謝謝老師的解釋。。。 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
发表于 26-4-2008 11:15 AM
|
显示全部楼层
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
发表于 26-4-2008 03:32 PM
|
显示全部楼层
我一直都是
说(shui4)服
角(jue2)色、主角(jue2)
要是朋友说角(jiao3)色、主角(jiao3),我会shoot到他够够力的 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
发表于 26-4-2008 06:52 PM
|
显示全部楼层
原帖由 choy_2l 于 26-4-2008 03:32 PM 发表 
我一直都是
说(shui4)服
角(jue2)色、主角(jue2)
要是朋友说角(jiao3)色、主角(jiao3),我会shoot到他够够力的
角色(kok sek)
角落 (kok lok)
粵語本來就沒有這種無聊的分化 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
发表于 26-4-2008 07:38 PM
|
显示全部楼层
回复 24# llo_ol 的帖子
我不是很清楚,但参考11和12楼,你所谓“無聊的分化”似乎是两岸对立衍生出来的“产品”……
其实也不是坏事,中文变得更有趣了…… |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
发表于 2-5-2008 11:25 AM
|
显示全部楼层
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
发表于 2-5-2008 02:30 PM
|
显示全部楼层
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
发表于 3-5-2008 05:25 PM
|
显示全部楼层
不要把无聊当有趣
其实是大陆在搞规范的问题
就像闽南语口语中有se和gong表示“说”这两2派
某一天官方宣布统一为gong,以后发se是错误发音一样的可笑
[ 本帖最后由 风吹的愿望 于 3-5-2008 05:27 PM 编辑 ] |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
发表于 3-5-2008 08:02 PM
|
显示全部楼层
回复 28# 风吹的愿望 的帖子
台湾跟大陆对立是他们的问题,轮不到我们大马人插手,除了用比较轻松的心情看待还能怎样?各选一方来搞对抗吗?
这个世界很现实的,大部分人都会向强势一方靠拢,现在人人都学美式英语不就是最好的例子吗? |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
发表于 5-5-2008 05:38 PM
|
显示全部楼层
回复 1# yuris 的帖子
在南極星打shuifu, 它的拼音竟然顯示shuo1 fu2
個人都一律說說(shui)服 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
发表于 5-5-2008 05:41 PM
|
显示全部楼层
回复 23# choy_2l 的帖子
個人說主角 (zhu2 jiao3)  |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
发表于 5-5-2008 05:43 PM
|
显示全部楼层
回复 26# 银蓝蜻蜓 的帖子
可是個人沒辦法認同 老len家的fa4 音  |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
发表于 6-5-2008 12:29 AM
|
显示全部楼层
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
发表于 6-5-2008 01:35 AM
|
显示全部楼层
可是個人沒辦法認同 老len家的fa4 音
=========================
老人家的發音都是有根據而且有意思的
有空建議你多讀語言學 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
发表于 17-5-2008 12:31 PM
|
显示全部楼层
原帖由 马特 于 21-4-2008 01:29 AM 发表 
不过简体字世界 就用说shou服吧!
繁体用 说shui服!
简体字或繁体字,只不过是字体上笔画的差异,跟文字本身的汉语拼音是扯不上关系的。 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
发表于 17-5-2008 01:02 PM
|
显示全部楼层
原帖由 老鱼头 于 25-4-2008 05:10 PM 发表 
根据最新汉语大词典(联营出版):
说shui4-用话语劝说使人听从自己的意见。例:游说
说shuo1-用理由充分的话使对方心服。例:说服、说短论长、说穿
我们在华小教书时依据中国普通话的规范,不依据台湾的注 ...
谢谢分享,说得没错。中国和台湾两方的说话语文,一向都各有千秋,各有其用法看法。所以要多参考,多留意,才不会闹出笑话。身为本地教育者,更是要多了解,并赶上时代的变迁,免得被学生取笑不知。同时也要及时地传授最新资料给学生们。 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
发表于 18-5-2008 03:26 PM
|
显示全部楼层
你就去找找华文规范词典,
应该是shui1服才对。 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
发表于 18-5-2008 04:36 PM
|
显示全部楼层
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
发表于 18-5-2008 08:49 PM
|
显示全部楼层
对,已经改了!!!
上中六华文班时,老师有跟我们强调不再念shui服了,shuo服才对。。 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
发表于 25-7-2008 08:25 PM
|
显示全部楼层
打岔一下
有网友问说服的粤语怎么发音
“雪服“=说(就念粤语的雪)服(fok)
[ 本帖最后由 秦雨霖 于 25-7-2008 08:27 PM 编辑 ] |
|
|
|
|
|
|
|
|
| |
本周最热论坛帖子
|