|
|
发表于 29-3-2008 09:58 PM
|
显示全部楼层
原帖由 blurblurling 于 29-3-2008 08:08 PM 发表 
SSPN是一种account来的,要去银行开,好像要父母签名的。。我建议你去看看Ptptn的web。。。
你不是要申请宿舍了吗??你是哪里人??
如果可以的话,我希望可以找private accommodation。我知道不简单,但还是想试试看。
我是来自砂拉越的…… |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
发表于 29-3-2008 10:00 PM
|
显示全部楼层
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
发表于 29-3-2008 10:00 PM
|
显示全部楼层
|
abcdefghijklmnopqrstuvwxyz~ |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
发表于 29-3-2008 10:01 PM
|
显示全部楼层
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
发表于 29-3-2008 10:01 PM
|
显示全部楼层
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
发表于 29-3-2008 10:01 PM
|
显示全部楼层
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
发表于 29-3-2008 10:02 PM
|
显示全部楼层
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
发表于 29-3-2008 10:03 PM
|
显示全部楼层
|
zzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZ |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
发表于 29-3-2008 10:17 PM
|
显示全部楼层
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
发表于 29-3-2008 11:22 PM
|
显示全部楼层
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
发表于 30-3-2008 12:14 AM
|
显示全部楼层
KUALA LUMPUR: Soon, doctors will not be allowed to dispense medicines. Doctors will only be allowed to prescribe medications but patients will have to get the medicines from pharmacies.Currently, doctors diagnose the disease, prescribe the medicines and their own clinics dispense them.For almost 20 years, pharmacists have been fighting for the "return" of their right to dispense medications but had been unsuccessful for various reasons.A pilot project on the separation of functions between doctors' clinics and pharmacies will be launched by the Ministry of Health.It is scheduled to be launched at selected major towns with the ministry closely monitoring the strength and weaknesses of the system before implementing it nationwide.Director-General of Health Tan Sri Dr Ismail Merican said the ministry was not able to implement this system earlier due to logistics problems, especially the shortage of pharmacists and pharmacies in the country."We also have to take into consideration the welfare of patients. If we have the separation, then patients must have easy accessibility to pharmacies to get their prescribed medications," he told the New Straits Times.He said the ministry had conducted a detailed study, "Pharmacy and clinic Mapping" on various issues ranging from welfare of patients, facilities available and capability of pharmacies to meet the demand."We found that the logistics problem is still an issue and needs to be resolved as we do not want patients to be running around looking for pharmacies with the doctors' prescriptions," said Dr Ismail.Furthermore, he said, the pharmacies should be able to provide quality care.He said the ministry had been doing the study with various stakeholders, focusing on the spread of community pharmacies or pharmacy outlets in major towns, rural and remote areas.Some 5,000 registered pharmacists are actively practising in some 1,600 pharmacies nationwide.In 2004, there were only 3,927 registered pharmacists with about 1,540 retail pharmacies or one for every 16,445 persons.Dr Ismail said the pilot project would be implemented in major towns based on the study where there were pharmacies near clinics."If the pilot project is successful, we will have to look into the existing laws to allow for the separation," he added.India, South Korea and Taiwan have implemented the separation. Malaysian Pharmaceutical Society president John Chang Chiew Pheng said the ministry's move to conduct a pilot project was definitely a positive development which would enhance the level of healthcare delivery.The separation, he added, would benefit patients as doctors could now focus on their clinical, diagnosing, counselling and prescription, while pharmacists could focus on educating patients on how best to optimise the usage of medicines prescribed.Furthermore, Chang said, pharmacists could help patients choose between generic and branded drugs based on their financial situation."With commitment and determination we can overcome teething problems and patients can understand their medicines," he added.He said if the government went ahead with the separation, then more pharmacies could be set up near clinics for easy accessibility to patients.
不知道所谓的pilot project 会在那里实行,怎样实行呢??医生们岂不是要瓜瓜叫?? |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
发表于 30-3-2008 12:15 AM
|
显示全部楼层
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
发表于 30-3-2008 12:15 AM
|
显示全部楼层
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
发表于 30-3-2008 12:15 AM
|
显示全部楼层
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
发表于 30-3-2008 12:16 AM
|
显示全部楼层
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
发表于 30-3-2008 12:18 AM
|
显示全部楼层
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
发表于 30-3-2008 12:18 AM
|
显示全部楼层
|
版主。。。。。我要投诉。。。。为什么只有我们的楼会这样????? |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
发表于 30-3-2008 12:19 AM
|
显示全部楼层
|
吐血。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
发表于 30-3-2008 12:21 AM
|
显示全部楼层
KUALA LUMPUR: The Health Ministry has denied a report which said doctors would be prevented from dispensing medicine.
Health Minister Datuk Liow Tiong Lai said the article, which was published on the front page of a local English daily on Saturday, was not true.
"We have not made any decision at all. We are conducting a study, but it is only at a preliminary stage," he said.
The report said a pilot project on the separation of functions between doctors' clinics and pharmacies would be launched by the Health Ministry.
It also said that the pilot project would be launched at selected major towns, with the ministry closely monitoring the strengths and weaknesses of the system before implementing it nationwide.
Liow said while the Ministry was considering the request by pharmacists, the study had yet to be completed and a pilot project might not even be launched if the findings were not encouraging.
"If we find that people will be affected (negatively), we might not even carry out the pilot project," he said.
He added that he wanted to meet up with doctors and pharmacists to understand more about the issue.
"But most importantly, at the end of the day, the people must enjoy good medical services," he said.
Liow was speaking to reporters after visiting the Kuala Lumpur General Hospital on Saturday.
所以讲。。。不要高兴得这样早。。。。 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
发表于 30-3-2008 02:11 AM
|
显示全部楼层
落實醫生不准配藥制?
廖中萊:未有結論
(吉隆坡29日訊)衛生部長拿督廖中萊強調,衛生部不曾落實“醫生不再獲准配藥”措施,而且落實與否,應由他決定及宣布。他說,《新海峽時報》今日報導,引述衛生總監拿督依斯邁馬里甘的談話說,衛生部將落實上述措施,是不正確的詮釋。
“衛生部從來沒有決定要落實此措施,目前還在研究階段,至今還沒有一個結論。”
他說,衛生部需要更多時間,聆聽相關組織針對這項措施的意見。包括醫生、藥劑師、醫藥協會,才決定是否落實。
他今日巡視吉隆坡中央醫院后,針對《新海峽時報》今日的報導,這么回應。出席者計有吉隆坡中央醫院院長拿督查妮雅,依斯邁也在場。
處于研究階段
依斯邁也在記者會上強調他不曾這么說。
廖中萊澄清,該部有實行旗艦式的實驗性,研究此措施的可行性,惟不曾決定落實。
《新海峽時報》引述衛生總監拿督依斯邁的談話說,衛生部將在不久后落實“醫生不再獲准配藥”的措施,病人在看病后,必須自行到藥房買藥,醫生只獲准提供處方。
依斯邁透露,該部過去沒有推行這項計劃,主要是因為面對后勤的問題,而且藥劑師及藥房的數量也不足夠。不過,如今推行此政策時,也必須考慮到病人的利益,如果日后看醫生后不再獲得配藥后,該部必須確保他們能順利從藥房獲得配藥。
藥劑師與人口比率大醫藥公會反對
大馬醫藥公會反對衛生部擬推行的“醫生不再獲准配藥”的措施,而且指目前的藥劑師與人口比率懸殊太大。
大馬醫藥公會主席拿督邱甲麟指出,據衛生部提供的2006年官方數據顯示,藥劑師與人口比率懸殊非常大,公共領域的比率為1對2萬9966名、私人領域為1對7828及平均比率為1對6207名。
邱甲麟在文告說,病人應該有權自行選擇,他們應從醫生診所獲得藥物或從藥劑師獲得藥物。
“即使欲推行有關措施,公眾必須獲得所有詳情,如有關措施的好處及壞處,甚至收費的問題。”
他指出,醫生的責任本來就是提供診斷服務,包括提供藥物,因此不能“取消”醫生的這項權利。
他說,為免醫生從配藥方面賺取牟利,醫生已將診斷費用及藥物費用分開。
他指出,大馬醫藥公會已建議將一些簡單診治收費定在30令吉,一旦超過,鼓勵醫生詳細列明收費,讓病人清楚知道收費詳情,也知道藥物價格。
http://www.chinapress.com.my/content_new.asp?dt=2008-03-30&sec=mas&art=0330mc67.txt
我都不知道还能说什么...
[ 本帖最后由 因爱而流浪的人 于 30-3-2008 02:15 AM 编辑 ] |
|
|
|
|
|
|
|
|
| |
本周最热论坛帖子
|