佳礼资讯网

 找回密码
 注册

ADVERTISEMENT

楼主: itsumo_kk

cari日语教室

  [复制链接]
发表于 29-8-2009 10:45 AM | 显示全部楼层
~と~
『名+と+名』  一般作“和”的意思
例子:我和你都是学生。
~や~
『名+や+名』也是作“和”,”跟“的意思,但是是用同类事物中的。
例子:有鸡肉跟猪肉等。

请问这样解说对否。如果不对请大家纠正一下,谢谢~

[ 本帖最后由 怪物是我 于 29-8-2009 10:46 AM 编辑 ]
回复

使用道具 举报


ADVERTISEMENT

发表于 29-8-2009 10:47 AM | 显示全部楼层

日本人與韓國人在文化上學習了中國古代

原帖由 怪物是我 于 2009/8/29 11:35 AM 发表

 私は田中です。
 田中です。   (请问什么时候直接讲田中です比较适合?因为之前看到的书本说有时候并没有说”私”,书本说有时这样讲话才不会怪怪的。。请问是什么时候)
另外谢谢胖龟一直给予的指教与纠正。

日本人與韓國人在文化上學習了中國古代
所以在表達方式上顯得比較委婉
這些特徵同樣地實施在他們的言語上
有時候是省略主語  
有時候則是省略謂語

妳所提到的是屬於省略主語的模式
我給妳一些例子作為參照

妳喝咖啡麼
(貴方は)コーヒーを飲みますか。
韓國人日本人說法都會省略主語   妳

我喝咖啡的情況也是一樣的
(私は)コーヒーを飲みます。

備註>祇有第一人稱與第二人稱才可以省略
不省略的話   屬於外國人的說法
顯得很不自然
書本上有放是因為讓外國人看了比較習慣而已
韓國人日本人從來不這麼說
回复

使用道具 举报

发表于 29-8-2009 11:01 AM | 显示全部楼层

と與や的迷思

原帖由 怪物是我 于 2009/8/29 11:45 AM 发表

我在這裏給大家一些方程式
希望大家可以瞭解

1)AB 祇有AB  絕對沒有
2)A
有兩種可能
祇有AB  絕對沒有C
除了AB     可能還有C D E F 等等等

3)AB等(など
除了AB     絕對還有C D E F 等等等
など是等等的意思

結論;など不能住在同一個屋簷下
我通常不稱它為  我稱它  啦啦啦
 = 

回复

使用道具 举报

发表于 29-8-2009 03:31 PM | 显示全部楼层
老师你好
回复

使用道具 举报

发表于 29-8-2009 03:35 PM | 显示全部楼层
请问有没有最容易或基本的的日语。。。
回复

使用道具 举报

发表于 30-8-2009 03:48 PM | 显示全部楼层
原帖由 怪物是我 于 26-8-2009 11:56 PM 发表
今天有新的问题想问大家。

快点=はいやく
不是的=ちがいい
怎么会=まさかな
害羞=ふた
果然=やぱり
住手=やめろ
你们=おまいら
以上是从连续剧里的根据对话里听到自己猜的。其实这些问题是可以在翻译网翻 ...


不是的=ちがいい
口头的话 ちがう 会比较好吧。。因为chigai是名词。。

害羞=ふた
查了字典,并没有出现futa=害羞。。。一般害羞的话都会说 hazukashii=好糗/很malu/害羞 的意思
回复

使用道具 举报

Follow Us
发表于 31-8-2009 03:23 AM | 显示全部楼层
原帖由 秀一shiuichi 于 30-8-2009 03:48 PM 发表


不是的=ちがいい
口头的话 ちがう 会比较好吧。。因为chigai是名词。。

害羞=ふた
查了字典,并没有出现futa=害羞。。。一般害羞的话都会说 hazukashii=好糗/很malu/害羞 的意思


或者是一般日本人骂某某不知羞耻也是用 "hazukashikunai"
回复

使用道具 举报

发表于 1-9-2009 10:47 PM | 显示全部楼层
请问大家“我真的很担心你” 这句话如何说?
回复

使用道具 举报


ADVERTISEMENT

 楼主| 发表于 2-9-2009 05:30 AM | 显示全部楼层
原帖由 怪物是我 于 1-9-2009 10:47 PM 发表
请问大家“我真的很担心你” 这句话如何说?


ほんとうに あなたのことを しんぱい しています!
回复

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2-9-2009 05:31 AM | 显示全部楼层
原帖由 胖龜 于 29-8-2009 11:01 AM 发表

我在這裏給大家一些方程式
希望大家可以瞭解

1)AとB 祇有A與B  絕對沒有C
2)AやB
有兩種可能
祇有A與B  絕對沒有C
除了A與B     可能還有C D E F 等等等

3)AやB等(など ...


怎么无端端用繁体的?比较辛苦看
回复

使用道具 举报

发表于 2-9-2009 08:23 PM | 显示全部楼层

済まなかった、階主様、俺は繁体人だ。(笑)ハハ。。

原帖由 itsumo_kk 于 2009/9/2 06:31 AM 发表

済まなかった、階主の何時もケーケー様、太亀君は繁体人だ。(笑)ハハ。。
中国語簡体漢字は余り入力しのないんで、ちょっと苦手かも。
この前も簡体漢字を入力した事は無いんだ。ずっと繁体漢字で入力してたよ。
見せ難いって、申し訳御座いませんでした。
回复

使用道具 举报

发表于 2-9-2009 08:25 PM | 显示全部楼层

ご参考まで

原帖由 怪物是我 于 2009/9/1 11:47 PM 发表

请问大家“我真的很担心你” 这句话如何说?
マジ御前の事を心配してるんだよ!
回复

使用道具 举报

发表于 2-9-2009 08:27 PM | 显示全部楼层

小訂正ちがいい>>ちがい

原帖由 秀一shiuichi 于 2009/8/30 04:48 PM 发表

小訂正
ちがいい>>ちが

是短音 ちが
不是長音ちがいい
回复

使用道具 举报

发表于 2-9-2009 08:35 PM | 显示全部楼层

我们曾经在一起 >>> 的補充

原帖由 怪物是我 于 2009/8/25 03:20 PM 发表

若是我們曾經交往過
可以這麼說   
俺達は付合った事が有るんだ。
回复

使用道具 举报

发表于 2-9-2009 10:57 PM | 显示全部楼层

回复 294# 胖龜 的帖子

我想问如果只是纯粹的友情呢?交往不一定是指男女的那种交往吧?
”我们曾经在一起“
回复

使用道具 举报

发表于 3-9-2009 03:15 AM | 显示全部楼层

俺達は親友だったんだ。

原帖由 怪物是我 于 2009/9/2 11:57 PM 发表

俺達は親友だったんだ。
回复

使用道具 举报


ADVERTISEMENT

发表于 4-9-2009 01:04 PM | 显示全部楼层
打错字   
八卦一下XD,胖龟大大通常教的都是plain form/比较适合男性用的词语。。为什么呢?
回复

使用道具 举报

发表于 4-9-2009 01:59 PM | 显示全部楼层

ちょっと訂正する

原帖由 胖龜 于 2009/9/2 09:23 PM 发表
済まなかった、階主の何時もケーケー様、太亀君は繁体人だ。(笑)ハハ。。
中国語簡体漢字は余り入力しのないんで、ちょっと苦手かも。
この前も簡体漢字を入力した事は無いんだ。ずっと繁体漢字で入力してたよ ...

済まなかった、階主の何時もケーケー様、太亀君は繁体人だ。(笑)ハハ。。
中国語簡体漢字は余り
入力し
ないんで、ちょっと苦手かも。
この前も簡体漢字を入力した事は無いんだ。ずっと繁体漢字で入力してたよ ...

回复

使用道具 举报

发表于 4-9-2009 02:01 PM | 显示全部楼层

女性用語:あたし達は親友でしたわ。

原帖由 秀一shiuichi 于 2009/9/4 02:04 PM 发表
打错字   
八卦一下XD,胖龟大大通常教的都是plain form/比较适合男性用的词语。。为什么呢?

女性用語:あたし達は親友でしたわ。

追伸:だってさ、太亀君は男だ。女なんかじゃない。ハハ~!
回复

使用道具 举报

发表于 5-9-2009 11:56 AM | 显示全部楼层
胖龟你的日语是如何学?
是不是去学院学的?
在哪里学的?
到你这种程度。。。。恐怕要花不少时间吧?
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

 

所属分类: 人文空间


ADVERTISEMENT



ADVERTISEMENT



ADVERTISEMENT

ADVERTISEMENT


版权所有 © 1996-2023 Cari Internet Sdn Bhd (483575-W)|IPSERVERONE 提供云主机|广告刊登|关于我们|私隐权|免控|投诉|联络|脸书|佳礼资讯网

GMT+8, 12-9-2025 10:45 AM , Processed in 0.139518 second(s), 21 queries , Gzip On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表