我在看泰国戏看到的一些词翻译过来不知是正确吗?请各位指点
Lu ba, kun wa, lai tut是"干么?什么?"之类的意思吗?
Sun wa=我认为?
kap zai na=谢啦?
lor shee...=我是...?
mai kui...= 我从未...?
Go kai=我有?
nong kan ban=隔壁的男孩?
pepelailokap=没关系的?
jing ler pao=真的吗?
pu jing kap=真的?
ko bork wa=他说?
fa nel fak tor nene kap=多多指教?
manga123 发表于 10-5-2014 11:48 AM
我在看泰国戏看到的一些词翻译过来不知是正确吗?请各位指点
Lu ba, kun wa, lai tut是"干么?什么?"之类 ...
Lu ba, kun wa, lai tut是"干么?什么?"之类的意思吗? --------> 是 ai tut 吗 ?
Sun wa=我认为? -------->应该是 ฉัน ว่า (chan wa), chan 大多数女性应用为主。
kap zai na=谢啦? --------> -------> 对了
lor shee...=我是...? -------> 如果是 หล่อสิ (lor si) 是英俊的意思
mai kui...= 我从未...? -------> 对了
Go kai=我有? -------> ???
nong kan ban=隔壁的男孩? -------> ???
pepelailokap=没关系的? -------> 应该是 mai pen rai (没关系的)lo krab
jing ler pao=真的吗? -------> 对了
pu jing kap=真的? -------> 说真的
ko bork wa=他说? -------> 应该是 khao bok wa
fa nel fak tor nene kap=多多指教? -------> ???
อกหัก ork hak 心碎
ตั้งแต่ tang tae 自从
คิดจะรักแล้ว kid ja rak laew 想爱了??