|
|

楼主 |
发表于 5-8-2005 03:02 PM
|
显示全部楼层
いいえ是什么??
kawai是可爱,kawaii是可爱的,对马?? |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
发表于 5-8-2005 03:34 PM
|
显示全部楼层
原帖由 akaki 于 2005-8-5 16:02 发表
いいえ是什么??
kawai是可爱,kawaii是可爱的,对马??
いいえ是「不是」,「不」的意思。
kawai是人的名字。
如果是「可爱」的话呢,是kawaii.
正确的日文写成「可愛い(かわいい)」。 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
发表于 5-8-2005 05:47 PM
|
显示全部楼层
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
发表于 6-8-2005 05:48 PM
|
显示全部楼层
新手报道!
目前LV4,第5课而已
不过学了很多东西^^ |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
发表于 6-8-2005 08:03 PM
|
显示全部楼层
原帖由 hanagumi 于 6-8-2005 05:48 PM 发表
新手报道!
目前LV4,第5课而已
不过学了很多东西^^
努力学习,加油吧。。。 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
发表于 7-8-2005 03:54 PM
|
显示全部楼层
[ 雕 画 ]
日文怎么说?
华文也不知道是什么意思。。。
雕刻的画吗? |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
发表于 7-8-2005 06:48 PM
|
显示全部楼层
原帖由 pcsa 于 7-8-2005 03:54 PM 发表
[ 雕 画 ]
日文怎么说?
华文也不知道是什么意思。。。
雕刻的画吗?
版画
HANGA |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
发表于 8-8-2005 07:31 PM
|
显示全部楼层
原帖由 misia 于 2005-8-7 19:48 发表
版画
HANGA
哦。
谢谢啦~ |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
发表于 14-8-2005 01:33 PM
|
显示全部楼层
日本語達人の大大们
我对颜色一直很困扰
蒼いと青い (同样是AOI)
我在altavista那里翻译过来结果给我的解释是:
青い = BLUE
蒼い = GREEN
我问我的日语老师说青苹果是用“青いりんご”
还有请问 色(いろ) 这个字怎样用? |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
发表于 15-8-2005 07:29 PM
|
显示全部楼层
原帖由 hanagumi 于 14-8-2005 01:33 PM 发表
日本語達人の大大们
我对颜色一直很困扰
蒼いと青い (同样是AOI)
我在altavista那里翻译过来结果给我的解释是:
青い = BLUE
蒼い = GREEN
我问我的日语老师说青苹果是用“青いりんご” ...
蒼い - 在英文解释是 pale
- 日语解释是 一般には「青」。くすんだあお色や血の気のないあお色には「蒼」、浅緑色から濃青緑色では「碧」も使う。 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
发表于 15-8-2005 10:18 PM
|
显示全部楼层
原帖由 akashi 于 15-8-2005 07:29 PM 发表
蒼い - 在英文解释是 pale
- 日语解释是 一般には「青」。くすんだあお色や血の気のないあお色には「蒼」、浅緑色から濃青緑色では「碧」も使う。
大大= =
我现在才 lv4 咧
我根本看不懂  |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
发表于 17-8-2005 07:06 PM
|
显示全部楼层
原帖由 kokiaxx 于 19-2-2005 14:19 发表
我想问~
我真的很喜欢你
怎么讲??
watashi wa /ore wa hontoni aishiteru desu |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
发表于 18-8-2005 01:09 AM
|
显示全部楼层
原帖由 daphbin 于 17-8-2005 07:06 PM 发表
watashi wa /ore wa hontoni aishiteru desu
我听我的日语老师说
现今日本人都很少用“愛してる”
都是用"大好き" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
发表于 18-8-2005 03:57 PM
|
显示全部楼层
原帖由 hanagumi 于 18-8-2005 01:09 发表
我听我的日语老师说
现今日本人都很少用“愛してる”
都是用"大好き"
哈哈是吗?不好意思,我没上日文课的。。 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
发表于 18-8-2005 09:28 PM
|
显示全部楼层
私は旅行とかしてしまって、しばらく遊びに使えるお金がなくなってしまいました。
請問有顏色那部分是什麼意思? |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
发表于 18-8-2005 10:21 PM
|
显示全部楼层
原帖由 惜福 于 2005-8-18 22:28 发表
私は旅行とかしてしまって、しばらく遊びに使えるお金がなくなってしまいました。
請問有顏色那部分是什麼意思?
「我去了旅行」
「とか」是暧昧的说法。其实都不暧昧
 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
发表于 19-8-2005 12:00 AM
|
显示全部楼层
原帖由 pcsa 于 18-8-2005 10:21 PM 发表
「我去了旅行」
「とか」是暧昧的说法。其实都不暧昧
為什麼要用這種曖昧的說法呢?是口語化的說法嗎?
我以為是,她把錢花在很多方面,旅行是其中的一部分. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
发表于 19-8-2005 12:06 PM
|
显示全部楼层
原帖由 惜福 于 19-8-2005 12:00 AM 发表
為什麼要用這種曖昧的說法呢?是口語化的說法嗎?
我以為是,她把錢花在很多方面,旅行是其中的一部分.
とか本来是“等等”的意思
但现在的年轻人乱用とか
很多时候没有必要用とか也加とか |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
发表于 19-8-2005 12:14 PM
|
显示全部楼层
原帖由 akaki 于 27-7-2005 05:32 PM 发表
美女(带讽刺性的)的日语是什么??
中途半端にかわいい
”中の上”
这是我和朋友之间流行的说法。。
甲:ね、あの子、どう?
乙:ビミョウ、中の上だな |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
发表于 20-8-2005 03:21 PM
|
显示全部楼层
原帖由 bauer2 于 19-8-2005 12:06 PM 发表
とか本来是“等等”的意思
但现在的年轻人乱用とか
很多时候没有必要用とか也加とか
謝謝.
我的這個日本朋友已經是46岁的婦人,我想應該不是亂用. |
|
|
|
|
|
|
|
|
| |
本周最热论坛帖子
|