|
|
发表于 23-10-2009 02:47 PM
|
显示全部楼层
原帖由 大東亞共榮 于 2009/10/23 03:29 PM 发表 
既是古語,安能謂日語乎?
大東亞共榮網友不愧為食古不化的老頑固也
胖龜的意思是"御覽"一辭原本源自於古漢語
後來傳去日本才變成 "請看" 的意思
中文的範疇裏頭確實無"請御覽"的妥當用法
妳的"請御覽"即是不倫不類日式中文了 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
发表于 23-10-2009 02:52 PM
|
显示全部楼层
胖龜兄,別再窮追猛打了。
已經把走狗的原型打出來了,還追着來打,小心被反咬。 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
发表于 23-10-2009 02:53 PM
|
显示全部楼层
《太平御覽》的正確詮釋
《太平御覽》初名《太平類編》、《太平編類》,後改名為《太平御覽》。《太平御覽》、《太平廣記》、《文苑英華》以及《冊府元龜》合稱為「宋匯部四大書」。
北宋初年,宋太宗趙光義於太平興國二年(公元977年)命李昉等編撰《太平御覽》編修,至太平興國八年十二月(984年)書成,共六年。《宋會要》載,《太平御覽》是以《修文殿御覽》、《藝文類聚》、《文思博要》等書為藍本進行編撰的。宋敏求《春明退朝錄》謂「書成之後,太宗日覽三卷,一歲而讀周,故賜是名也。」同時編纂的類書,還有《太平廣記》。《太平御覽》凡一千卷,為宋代最大的類書之一,索引經使圖書,凡一千六百九十餘種,今不傳者十之七八[1],徵引賅博,足資考證。全書分五十五門[2],名次是:天部、時序部、地部、皇王部、偏霸部、皇親部、州郡部、居處部、封建部、職官部、兵部、人事部、[[逸民部、宗親部、禮儀部、樂部、文部、學部、治道部、刑法部、釋部、道部、儀式部、服章部、服用部、方術部、疾病部、工藝部、器物部、雜物部、舟部、車部、奉使部、四夷部、珍寶部、布帛部、資產部、百穀部、飲食部、火部、休徵部、咎徵部、神鬼部、妖異部、獸部、羽族部、鱗介部、蟲豸部、木部、竹部、果部、菜茹部、香部、藥部、百卉部。各部下又分類,類下又有子目,大小類目共計約五千四百七十四類。雖多轉引類書,不能一一出自原本,而蒐羅浩博,足資考證古籍軼文。
宋太宗趙光義曾表示:「此書千卷,朕欲一年讀遍。」命人日進三卷,備「乙夜之覽」,趙光義感嘆道:「開卷有益,朕不以為勞也」[3]。清高宗謂:「宋太宗身有慚德,因集文人為《太平御覽》、《太平廣記》、《文苑英華》三大書,以弭草野之私議。」清代王謨輯《漢唐地理書鈔》時,曾說:「太平御覽書目一千六百九十種,內地理書約三百種,較諸類書尤為賅博。」近人馬念祖編《水經注等八種古籍引用書目匯編》,則稱《御覽》引用書經核實後為2579種。
現存《御覽》刊本,以日本靜嘉堂文庫珍藏的「南宋閩刊本」為最古,最早為清同治年間藏書家陸心源所擁有,陸心源死後,其子以十萬元之代價將宋樓之藏書售予日本人。明代「倪炳校刻本」和「活字本」兩個版本。清嘉慶年間有「張海鵬刻本」、「汪昌序活字本」和「鮑崇城刻本」。光緒年間有「廣東重刊鮑氏本」和「石印鮑氏本」。1928年張元濟在日本發現「南宋蜀刊本」,亦即「南宋蒲叔獻刊本」,此本在日本存殘卷二部,一部藏於宮內省圖書寮,另一部藏於京都東福寺。1935年由商務印書館出版《四部叢刊三編》時刊印。另外,近人錢亞新編有《太平御覽索引》,聶崇岐編有《太平御覽引得》。 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
发表于 23-10-2009 02:57 PM
|
显示全部楼层
原帖由 胖龜 于 23-10-2009 02:47 PM 发表 
大東亞共榮網友不愧為食古不化的老頑固也
胖龜的意思是"御覽"一辭原本源自於古漢語
後來傳去日本才變成 "請看" 的意思
中文的範疇裏頭確實無"請御覽"的妥當用法
妳的"請御覽"即是不倫不類日式中文了
"經濟" 一詞源於漢語,本無 "生產活動" 之意,到日本後方成為西話 economy之譯詞,而後普通話用之
語言本就不停發展,何故泥古守舊?
據統計,70%正統普通話詞來自日本 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
发表于 23-10-2009 03:00 PM
|
显示全部楼层
原帖由 cutan 于 2009/10/23 03:52 PM 发表 
胖龜兄,別再窮追猛打了。
已經把走狗的原型打出來了,還追着來打,小心被反咬。
謝謝提醒
我不入地獄
誰入地獄呢
壞人就讓胖龜來當好了
胖龜殼可是挺堅固的唄
早已不把區區犬齒看在眼裏
何足掛齒呢
誠如風滿樓兄所言
我還蠻喜歡研究這位古網友的心理
哈哈
[ 本帖最后由 胖龜 于 23-10-2009 04:07 PM 编辑 ] |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
发表于 23-10-2009 03:04 PM
|
显示全部楼层
原帖由 大東亞共榮 于 2009/10/23 03:57 PM 发表 
"經濟" 一詞源於漢語,本無 "生產活動" 之意,到日本後方成為西話 economy之譯詞,而後普通話用之
語言本就不停發展,何故泥古守舊?
據統計,70%正統普通話詞來自日本
請勿再三頻頻離題
我等在討論的是"請御覽"與"太平御覽"
請別扯遠了
至少現在並無"請御覽"的用法嘛
[ 本帖最后由 胖龜 于 24-10-2009 03:13 AM 编辑 ] |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
发表于 23-10-2009 03:06 PM
|
显示全部楼层
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
发表于 23-10-2009 03:07 PM
|
显示全部楼层
原帖由 胖龜 于 2009/10/23 04:04 PM 发表 
請勿再三頻頻離題
我等在討論的是"請御覽"與"太平御覽"
請別扯遠了
至少現在並無"請御覽"的用法嘛
請討論一些已經公認的用法吧
別再閉門造車發表妳自創的日式中文啦
拜託拜託
[ 本帖最后由 胖龜 于 24-10-2009 03:14 AM 编辑 ] |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
发表于 23-10-2009 03:11 PM
|
显示全部楼层
差點忘了,先在這裡恭喜三叉仔的ID 被禁言。 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
发表于 23-10-2009 03:17 PM
|
显示全部楼层
原帖由 cutan 于 2009/10/23 04:11 PM 发表 
差點忘了,先在這裡恭喜三叉仔的ID 被禁言。
必須斬草除根啊
妳知道有兩隻牛魔王麼
一隻是兩枝直叉
另外一隻是兩枝斜叉 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
发表于 23-10-2009 03:18 PM
|
显示全部楼层
何妨不宽容点,放开思维,鼓励各文化体系大量使用汉字,并规范之。让各文化体系能互相沟通交流,那在世界的影响力将会倍增。
还望日本右翼分子真心悔过,珍惜和平,不再极端。
也望韩人莫事事以中国为假想敌。
也望新加坡政府鼓励中文复兴(在新国)。
就这样,抛开政治,聚焦文化,推广汉字。
那么,整个亚洲就有多个点,东南西北,成立汉字文化圈,挑战目前英美澳加纽爱文化圈的地位。
[ 本帖最后由 amadeus82 于 23-10-2009 03:20 PM 编辑 ] |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
发表于 23-10-2009 03:21 PM
|
显示全部楼层
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
发表于 23-10-2009 03:28 PM
|
显示全部楼层
原帖由 amadeus82 于 2009/10/23 04:18 PM 发表 
何妨不宽容点,放开思维,鼓励各文化体系大量使用汉字,并规范之。让各文化体系能互相沟通交流,那在世界的影响力将会倍增。
还望日本右翼分子真心悔过,珍惜和平,不再极端。
也望韩人莫事事以中国为假想敌。 ...
胖龜頗贊同amadeus82網友的看法與想法
祇是略嫌過度理想主義
應該在胖龜作古那天也不能實現
哈哈 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
发表于 23-10-2009 03:38 PM
|
显示全部楼层

御覽已成為 正統普通話 正規用詞 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
发表于 23-10-2009 07:40 PM
|
显示全部楼层
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
发表于 23-10-2009 07:41 PM
|
显示全部楼层
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
发表于 23-10-2009 11:50 PM
|
显示全部楼层
原帖由 大東亞共榮 于 2009/10/23 08:41 PM 发表 
大東亞共榮氏
妳在窮緊張兮兮啥啊?
莫非妳就是所謂的兩隻直叉斜叉牛魔王分身的御本尊?
各位佳禮網友
快來瞧瞧
終於有人不打自招
自打嘴巴了唄 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
发表于 24-10-2009 12:01 AM
|
显示全部楼层
原帖由 cutan 于 2009/10/23 03:52 PM 发表 
胖龜兄,別再窮追猛打了。
已經把走狗的原型打出來了,還追着來打,小心被反咬。
沒辦法嘛
誰叫胖龜正義感作祟
不吐不快唄 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
发表于 24-10-2009 12:08 AM
|
显示全部楼层
原帖由 大東亞共榮 于 2009/10/23 04:38 PM 发表 

御覽已成為 正統普通話 正規用詞
別再離題了
別再指鹿為馬了
各位明眼的網友們請注意
大東亞共榮網友所使用的並不是"御覽"
而是"請御覽"
別試圖扭曲事實
若有誠意的話
請出示大陸網友的"請御覽"的普遍用法來支持妳的偉論
怎樣
接受這挑戰麼
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
发表于 24-10-2009 12:24 AM
|
显示全部楼层
原帖由 胖龜 于 24-10-2009 12:08 AM 发表 
別再離題了
別再指鹿為馬了
各位明眼的網友們請注意
大東亞共榮網友所使用的並不是"御覽"
而是"請御覽"
別試圖扭曲事實
若有誠意的話
請出示大陸網友的"請御覽"的普遍用法來支持妳的偉論
怎樣
接受這挑戰 ... 御覽乃動詞否? |
|
|
|
|
|
|
|
|
| |
本周最热论坛帖子
|