|
查看: 3910|回复: 22
|
我的青春小鸟.作者:假牙
[复制链接]
|
|
|
本地一位诗人。
最近推出了这本诗集《我的青春小鸟》
集合了多年的作品,还不错的说。
大家有留意到吗?
[ 本帖最后由 NetLover 于 5-5-2006 10:30 AM 编辑 ] |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
发表于 4-8-2005 08:58 PM
|
显示全部楼层
楼主喜欢马华文学吗?
假牙是那个诗人的名字吗?
马华诗人我喜欢陈大为。楼主懂吗? |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
发表于 4-8-2005 11:56 PM
|
显示全部楼层
嘿嘿,很曖昧的書名。。。 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
发表于 6-8-2005 11:01 AM
|
显示全部楼层
|
我也想买来看,在报章上有看过他的一首诗,是一位专栏作者引用他的。题目好像是:《你不再爱我》 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
发表于 7-8-2005 12:27 PM
|
显示全部楼层
|
感觉是本有趣的书,可是报章上的地址不对,我找不到那个地方,现只好到各大书局逛 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
发表于 29-9-2005 09:38 PM
|
显示全部楼层
原帖由 lezheng 于 6-8-2005 11:01 AM 发表
我也想买来看,在报章上有看过他的一首诗,是一位专栏作者引用他的。题目好像是:《你不再爱我》

梅淑貞:詩的秘密
假牙的《我的青春小鳥》詩集應是大馬華文詩壇,保存得最好的秘密,將會完全“暴露目標/大把純潔可愛伺機發難”。
親愛的假牙:
印象中我從未如此公開稱呼你,因為我不知此暱稱是從何而來,好像是幾年前你回馬探親后,在朋友口中便搖身一變,從“魚骨”變成“假牙”。直到有一天我望了望你一口白玉無瑕的美齒,已經猜到是怎么一回事,不過從未去找那班一天到晚假牙長假牙短的唯恐天下不知的傢伙問明真假。有些真相,只要心知肚明就好,不需打爛沙盤問到篤。
就好像我在三或四年前接到你一疊從未發表過的詩稿那樣,我看時只是或會心微笑或掩嘴失笑或面紅耳熱的訕訕而笑,或是若有所思面露悲戚之色,但好像也不曾問那樣石破天驚的詩是從何而來,為何如同國家最高的機密那般,守密守得如此到家,從不向我們這些普羅大眾讀者洩露絲毫口風。
不過自《我的青春小鳥》出版后,這宗文壇,噢不,應是大馬華文詩壇,保存得最好的秘密,將會完全“暴露目標/大把純潔可愛伺機發難”(括弧內的詞句都是引自你的大作,不過是胡亂拼湊而成)。你的讀者大眾如何看待這本詩集,實在難以預測,但作為其中一名相當關注此書出版過程的小眾友人,曾經多回浩嘆其工程之艱辛與催生時間之長,前后大概不止兩年,比我們國人引以為榮的大馬之光雙子塔還要耗時費力。
但上星期終于將成品捧在手中的那一刻,驚奇其賣相之佳和份量之重,忍不住喜得眉開眼笑,仿彿與有榮焉似的。當然應該有這樣喜見初生寶寶的歡欣,因為此本從封面到內容都獨樹一格前所未見的詩集,該是出版界的創舉。相信只有好玩又玩得之人,才會不計工本的將寶貴的第一次,以小學練習簿的形式和拙樸的黃皮紙呈現,而封面和封底設計都令我笑不可抑。
由于你身在異鄉為異客(聽來有點淒涼,但你在書封面內頁的自我介紹有“現在倫敦敦倫,偶爾在電影院睡覺”之句,卻又風流快活逍遙自在得很),因此無緣親身參與眾“美麗人仕”那晚為《我的青春小鳥》所舉辦的新書發表兼詩朗誦大會,且讓我根據記憶,略略報告一二,為你止癮。
事先接到的非正式情報,當晚的朗誦主角是小睡,他還被賦予即興隨詩表演肢體動作的重任。想到你那些人體最隱秘器官全都坦坦然暴露在眼前的詩,以為小睡今次肯定會被逼得醜態百出,所以我好整以暇的抱著看好戲的心態出席。豈料詩朗誦大會的節目並非先前所說的那樣,而改成每名出席者都要輪流聲情並茂的隨詩登場。而且不知為何,我還被推為第一個出來獻聲,大概是由于我年紀最大德高望重的關係。
更可怕的是,我更被指派朗誦〈你不再愛我〉,那首幾年前我已經看過原稿的力作。此詩當然很好,但在眾人虎視眈眈之下大聲朗讀,真的相當令像我這樣平日道貌岸然的長輩有些難堪。不過在騎虎難下的情境下,我還是怪不好意思的唸出第一段︰
你不再愛我
你不再拿我的底褲來嗅
你不再吞我的精液
你不再愛我
其實過來人也無需扭扭捏捏吧,難道這不是情到濃時的指定動作么?我記得自己的聲音有些顫抖,如果以動作來形容聲音的狀況,那我當時是有些手騰腳震。過了這段赤裸裸的一關后,詩句便開始轉向文藝腔,可那是一點也不“新詩”的文藝腔︰
你不再在得空的時候想我
你不再在不得空的時候想我
我的名字對你不再有任何意義
我的身體對你不再有任何意義
我的悲歡對你不再有任何意義
我的夢想對你不再有任何意義
除了第一次戀愛便永浴愛河的情場福星,如此這般的戀愛落空失落感,相信大多數人都曾身歷其境吧?
原先我還是蠻輕快像是輕裝出發去郊遊似的,但來到這一段,眼眶已經開始濕濕的︰
我在死的時候活著
只因我假裝你已死去
我在夢的時候醒著
只因你已不在夢中
而“你給我孤單的自由/沉重的輕快”這兩句,是你擅長的矛盾語法,在書裡出現的次數多不勝數,例如〈爽爽問一下〉的“如果你吃虧了/那你還要不要來點甜品?”“如果你被拋棄了/你會不會把自己撿回來?”“一個人要走過多少路/才總算不是一個人?”不過無人選擇朗誦這首詩,因為選擇太多,據你說共有九十四首耶。
接下來是叔叔朗誦〈演員訓練班〉,這也是徇眾要求,以他最具老資格的發光發熱電影發燒友身份,這首大作真可稱得上是為他度身訂造。但叔叔也是著名的“中文廣(講)錯電台”(要以粵語來唸),所以差不多從第一句開始,便已頻出狀況,逗得我們嘻哈絕倒樂不可支,個個都笑得人仰椅翻。那真是一首最具娛樂性的瘋狂大喜詩,由于演繹人的投入表演,更增添了喜感。那句必須以粵語唸的“我生係你家人,死係你家鬼,奶奶,你唔好逼我扯啦。嗚嗚嗚。”簡直令我們笑得前仰后合。如非熟讀電影,不可能想像得出這樣可笑又可嘆的句子。
把貓當作性感尤物的你,詩集裡怎可能沒有貓呢?那首好玩的〈我夢中來了一頭貓〉便由阿芒多為我們貢獻。這詩很有電影語言感,“清晨你聞到我口氣有偷腥味/那不過是──我夢中來了一頭貓”,簡直是神來之筆喲。
小睡、祖國的驕陽、月英妹、C9、彎刀以及Lat的遠房親戚Lal都輪流獻聲,但我這幾天患重感冒,腦筋已被掏空,這封信已斷斷續續寫了兩天,其他詳情不日再報告。
祝在倫敦各戲院幸福的昏睡。
迷姐
http://www.chinapress.com.my/con ... mp;art=0723yy04.txt |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
发表于 29-9-2005 09:43 PM
|
显示全部楼层
很爽的诗
呵呵,在下已经买了。。。
偶像出书当然要支持的啦!~
假牙每星期的影评是阿鬼必读的! |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|

楼主 |
发表于 30-9-2005 01:13 PM
|
显示全部楼层
原帖由 ghosuto 于 29-9-2005 09:43 PM 发表
呵呵,在下已经买了。。。
偶像出书当然要支持的啦!~
假牙每星期的影评是阿鬼必读的!
请问他的影评写在哪里? |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
发表于 1-10-2005 01:26 AM
|
显示全部楼层
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
发表于 5-10-2005 09:47 PM
|
显示全部楼层
原帖由 Scaredcloud 于 1-10-2005 01:26 AM 发表
难道不是中国报?好久没看中国报了。
哈哈哈 不错不错,当然是中国报..
每周日“寄自伦敦”...
死仔包:我的青春小鳥
兩年前有個法國朋友來我家小住幾天﹐他是潛水教練﹐除了海洋世界﹐他還喜歡啤酒和好萊塢大爛片﹐而且抽很多煙﹐常常只穿一條內褲滿屋子游走。有天早上他賴在床上看書﹐看得津津有味﹐我還以為愛情小說﹐看看封面﹐Jacques Prevert詩集﹐吃了一驚﹐太難想像了﹐感覺好像看見巴剎的豬肉佬在讀《我的青春小鳥》一樣。
《我的青春小鳥》是假牙的第一本詩集﹐可能也是最后一本──希望不是。
為什么我把假牙跟Jacques Prevert相提並論呢﹖不為什么﹐只因為他們的詩都讓我發笑。他們的詩都充滿想像及娛樂效果﹐好玩極了。Why not﹖為什么詩不可以是好玩的﹖《我的青春小鳥》如果不是大馬有詩以來最好的﹐也一定是最好玩的一本詩集﹐即使有些詩的趣味是粗俗、低級的。其實低級趣味往往是偉大藝術家的靈感泉源。費里尼並沒有很高尚的品味﹐他喜歡奶油杏仁冰淇淋和腳踏車上漂亮的臀部。
費里尼說過﹐逗笑是一件了不起的事﹐是天賦﹐是福氣﹐喜劇演員是人類的恩人。
假牙是我的恩人。如果大笑真的可以延年益壽﹐那么假牙的詩確實有益身心﹐它們給我無比的快樂﹐包括寫到好像爛臭流行歌曲的那幾首。
這本詩集最早的一首我還記得是假牙在牛津巴剎唸給我聽的﹐那是一九九二年的事了。不久﹐假牙開始用“可口”這個筆名在《椰子屋》發表那些可口的詩﹐莊若留意到了﹐他還把可口當作身份神秘的新人來捧﹐他不知道可口原來就是他的老相識假牙。大概就是因為這個緣故﹐假牙最初本來是想用艾慕杜華的《我秘密的花朵》來做書名。
二零零零年在倫敦過冬的時候﹐假牙告訴我﹐他想把筆名改成“假牙”﹐書名改成《我的青春小鳥》﹐令我噴飯。我很喜歡這個書名﹐也很高興假牙決定把這本詩集印成一本小學生練習簿的樣子。我很喜歡小學生練習簿。
回來以后﹐有一天收到假牙的倫敦來信﹐他說他又改變了主意﹐他想把書名改成《貓樣年華》。這個書名也很好﹐但沒有什么驚喜﹐全世界都知道假牙喜歡貓。我還是比較喜歡《我的青春小鳥》﹐而且﹐“我的青春小鳥”和“假牙”又襯得天衣無縫。我很高興后來假牙決定用回《我的青春小鳥》。
光陰似箭﹐日月如梭﹐十幾年就這樣過去了。
十幾年來﹐假牙陸陸續續把他的詩寄來跟我分享﹐並且交由我保管。這些詩是我和假牙過去十年交情的見證﹐我比誰都更珍惜它們﹐也希望有人會讚嘆﹐好像這些詩都是我寫的──但我知道我永遠也寫不出這樣的詩來。但這並不是我愛假牙的理由﹐我愛假牙並不需要理由﹐我和假牙彼此心照﹐我們都是不切實際的人﹐我們貪玩﹐我們咸濕﹐我們無聊透頂。
我永遠記得我在倫敦的時候﹐假牙把我當作白老鼠養到白白胖胖的﹐胖到我媽媽都認不出來。我記得我回來后一直游手好閒,假牙來信把我臭罵一頓,叫我一定要為社會做出寶貴的貢獻,我慚愧得要死,下定決心去賣精子。我永遠記得假牙說過﹐改天他要拍一部動畫片﹐片名叫做《Sex Toy Story》。但他最大的夢想是想拍鹹濕片﹐我建議他拍一部歌舞鹹濕片﹐就像《雪堡雨傘》那樣的﹐他說真是好主意﹐片名就叫《雪堡雨衣》吧。他還打算找我演配角﹐使我受寵若驚﹐他連我的藝名都想好了﹐叫做“小舔舔”﹐噁心死了﹗我很喜歡。我告訴他﹐我要向安娜貝鍾看齊﹐為國爭光。我還要做肯德基、華氏雪糕及棒棒糖的代言人﹐假牙已經答應做我的經理人。如果他放我鴿子﹐我會很受傷的。
http://www.chinapress.com.my/con ... mp;art=0625yy05.txt |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
发表于 13-10-2005 11:31 AM
|
显示全部楼层
原帖由 羽扇纶巾 于 4-8-2005 08:58 PM 发表
楼主喜欢马华文学吗?
假牙是那个诗人的名字吗?
马华诗人我喜欢陈大为。楼主懂吗?
陳先生,鍾小姐的詩很不錯!
樓主有興趣,您可以開一個帖,讓我們這些有興趣的來討論討論. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
发表于 21-10-2005 04:46 PM
|
显示全部楼层
几个星期前的星洲广场专栏[静中听雷],温任平向我们介绍了假牙。真的很好笑很有趣以及引人深思的作者。
有一首:
卵教。
鸡拜。
最令我大笑~~
还有:
世界末日那一天。
学校放假。
------
她从小便是个寡妇。
长大后学会了爬树。
等等。都很有趣。
我想买他的书。 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
发表于 23-10-2005 02:26 PM
|
显示全部楼层
买到了,买到了。
看来假牙真得很有料,我看不少专栏作者都有提过他。 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
发表于 2-11-2005 02:42 AM
|
显示全部楼层
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
发表于 3-11-2005 09:13 PM
|
显示全部楼层
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
发表于 13-3-2006 11:43 PM
|
显示全部楼层
分享他其中的1篇
乡愁
那年他们去非洲旅行
他爸爸被狮子吃掉
他妈妈被鳄鱼吃掉
他弟弟被黑豹吃掉
他妹妹被蟒蛇吃掉
现在每逢想家
他就去参观动物园 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
发表于 3-5-2006 01:38 AM
|
显示全部楼层
一个字:爽!!!!
没看过这么爽的诗集!
只是看封面就已经爱上它。
再翻过书本看书底,
细读那原本该是单位表的地方,
笑死我了!!!! |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
发表于 3-12-2006 05:38 PM
|
显示全部楼层
我通過別人的轉貼看到了很多他的作品。
非常有創意﹐可謂獨樹一幟。 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
发表于 30-4-2007 04:59 PM
|
显示全部楼层
蛮不错的书~~
卵教。
鸡拜。
最令我印象深刻  |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
发表于 30-4-2007 05:08 PM
|
显示全部楼层
|
|
|
|
|
|
|
|
| |
本周最热论坛帖子
|