|
查看: 1585|回复: 9
|
有人可以幫窩翻譯這日文媽?
[复制链接]
|
|
|
hiragana and katakana
hai..hai bokutachi wa taisetsu desu ne!!!!!!!
这两句是什么意识? |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
发表于 18-10-2009 05:42 AM
|
显示全部楼层
hiragana平仮名
katakana片仮名
hai..hai bokutachi wa taisetsu desu ne!!!!!!!
是。。是 我们很重要
如果没有错的话应该是这样 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|

楼主 |
发表于 18-10-2009 01:44 PM
|
显示全部楼层
哦~是啊~对不对都先谢谢了
不过什么是平仮名和片仮名?lol....完全不明^^
你是自己翻译的吗?我也想学日文叻~觉得好型  |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
发表于 18-10-2009 03:53 PM
|
显示全部楼层
回复 3# wushu89 的帖子
平假名和片假名是学日语必修的
就好像我们的汉语拼音。。
我是自己翻译的
哈哈
那你就好好加油吧
其实在这里可以学到很多
也有很多大大都在日本念书 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
发表于 18-10-2009 07:13 PM
|
显示全部楼层
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
发表于 18-10-2009 07:16 PM
|
显示全部楼层
平假名 維基百科,自由的百科全書 跳轉到: 導航, 搜尋
| 日語寫法 | | 日語原文 | 平仮名 | | 假名 | ひらがな | | 羅馬字 | Hiragana | 平假名(ひらがな, Hiragana)是日語中表音符號的一種。平假名是從中國漢字的草書演化而來的。早期平假名多為日本女性所用,且多作抒情之文,故謂女文字、女手。男性則以漢字為主,述史、論文,稱男文字、男手。男性即使使用假名,亦多用片假名作漢文注釋之用。可見早期平假名地位不高。直到紀貫之撰『古今和歌集』,以假名起序置於篇首,首開「歌論」之先聲,證明假名文學的價值,更奠定了平假名的地位。其後紫式部《源氏物語》的流行,亦對平假名之流傳有所貢獻。
現代日語中,平假名常常用來表示日語中的固有詞彙及文法助詞,為日文漢字注音時一般也使用平假名,稱為振假名。部分文獻記載平假名是由學問僧空海所創制,不過,此說遭人質疑。這些人相信平假名的起因,應是眾人將漢字約定成俗的簡化,並非一人之功。
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
发表于 18-10-2009 07:17 PM
|
显示全部楼层
片假名 維基百科,自由的百科全書 跳轉到: 導航, 搜尋
| 日語寫法 | | 日語原文 | 片仮名 | | 假名 | カタカナ | | 羅馬字 | Katakana | 片假名(カタカナ,Katakana),是日語中表音符號(音節文字)的一種。與平假名,萬葉假名一起合稱假名。「片假名」三個字可以用片假名表示為「カタカナ」。簽名時如果要表記假名時,也一般使用片假名書寫。
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|

楼主 |
发表于 18-10-2009 11:22 PM
|
显示全部楼层
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
发表于 19-10-2009 05:14 AM
|
显示全部楼层
回复 8# wushu89 的帖子
我也想学。。大家就努力把。。 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
发表于 19-10-2009 12:50 PM
|
显示全部楼层
原帖由 胖龜 于 18-10-2009 07:13 PM 发表 
日文寫法
僕達は大切ですね。
初学者可能不大会看汉字
Hiragana 写法
ぼくたちはたいせつですね。 |
|
|
|
|
|
|
|
|
| |
本周最热论坛帖子
|