佳礼资讯网

 找回密码
 注册

ADVERTISEMENT

查看: 4306|回复: 9

英文強姦華文

[复制链接]
发表于 23-3-2009 03:08 PM | 显示全部楼层 |阅读模式
「母語」為何次等2009-01-16

mcwriter@appledaily.com mcwriter@appledaily.com

陶傑

「母語」是不是已淪為次等的教學語言? 就當代中文的面貌,顯然是。

因為中文已經成為英文的殖民地。見諸政府文件、報紙、電視新聞,有「性汎濫」的問題:可能性(possibility)、可行性(feasibility)、可信性(credibility)、可讀性(readability),出現許多隆胸「裝假狗」的偽中文,把英語中的-bility生硬裝上去。

這個性那個性的,即使在英文裡,也受英語的品味專家抨擊,例如「這本書的可讀性很高」(This book has a high readability),就是狗屁式的英文,應作This book is very readable或者更乾脆:It’s such a good read.

二等的語言,就是把領土全面開放,向一等的外來語稱臣。現代的「母語」,有太多用英文典故來說話的蠢例子,如
:「西九工程是一頭大白象」。大白象,White elephant,是英國傳教士一百多年前去暹羅,看見暹羅王的貢品,有一頭白象,奢華而無用,帶回英國的一句譬喻,「大白象」不是中國的人話。

「這不是我的一杯茶」(This is not my cup of tea),也是從英國下午茶的典故來。 中國本來也有品種多樣的茶葉:龍井、鐵觀音、普洱,「不是我的那杯茶」,是英國仕女的話,不合心水,就是不合心水,你的那杯茶? 什麽茶?也是一句扮嘢的屁話。

還有政府的政策,「是一把雙刃劍」,二十三條,是「懸在頭上的達摩克拉斯之劍」,皆非中國文化所出,而是英語的硬譯。 「五四」以來的語文洋奴,最喜歡撿拾這等口水尾,他們圍坐沙龍,用普通人聽不懂的詞彙來講「文化」,遺毒流傳至今。 中國的毛澤東,最仇恨中國的知識份子,把知識份子中的蠢蛋整死了一大批,以魯迅為首,他們的罪行是把「母語」變成英語殖民地,也就是把母親推出去「做雞」,把他們整死一批,替天行道,也不算錯。

最新的一個梅毒詞彙,叫做「持份者」(stake-holder)。政府說:「語文教學,要令各方的『持份者』得益」。政府本身使用的「母語」,都充滿英語的梅毒,這種爛政府來教你怎樣用中文教學,你信他,就是傻瓜。

英文也有外來語,像麻將(mah-jong)、功夫(kung-fu),但從來不准進入主流。美國總統和《紐約時報》,決不會把國際局勢說成In the mah-jong game of world politics,而自以為有教養的,因為他們知道,麻將和功夫這類外來語,是一批低等的名詞。「母語」在思維低等的精英手上,用成了次等貨色,患了梅毒的,依然是母親?不,快把這個流膿潰爛的母親踢出大門。
回复

使用道具 举报


ADVERTISEMENT

发表于 21-4-2009 09:10 PM | 显示全部楼层
英文強暴不了華文,問題是有很多中國人/華人/華僑
自姦墮落
回复

使用道具 举报

发表于 7-10-2009 01:16 PM | 显示全部楼层
强势语言可以借助种种手段侵略弱势语言,这是全世界的普遍现象,用不着上纲上线说什么“自姦墮落”。
回复

使用道具 举报

发表于 11-10-2009 04:24 PM | 显示全部楼层
语文改变是不可避免的
所有的语文都在互相影响
回复

使用道具 举报

发表于 18-10-2009 06:53 PM | 显示全部楼层
“英文強暴不了華文,問題是有很多中國人/華人/華僑
自姦墮落”----说得好!
回复

使用道具 举报

发表于 28-3-2010 10:54 PM | 显示全部楼层
如果华文有自己的表达方法,那就不要这个英式中文!
回复

使用道具 举报

Follow Us
发表于 25-4-2010 06:11 PM | 显示全部楼层
陶杰是在提醒我们,不要有外国的月亮比较圆的想法,不管是语文的应用或政策的拟定都要以自己为出发点,不要搬照外国人的思想做事。
回复

使用道具 举报

 楼主| 发表于 4-7-2010 04:24 PM | 显示全部楼层
最主要有2大原因:
一ˋ一些人語言能力比較低,無法用單一純正的語言表達,所以就得借助外語。用外文方式說華文,用華文方式說外文。到頭來人不像人,鬼不像鬼。這些人基本上沒一樣語文說得上精通的。我上幼稚園以前就會背英文單詞,太簡單了。那些在用華文的時候混入幾個英文單詞的人語文水準如何?心照不宣。

二ˋ崇洋媚外,這種人覺得說英文比較‘高級’,所以用蕐文的時候也是‘洋腔洋調’的。

記得看過一部午馬和鄭則仕的電影《何必有我》,鄭則仕飾演的低能兒‘肥貓’說話的時候就喜歡加插英文單詞,午馬搖著頭說:‘不知道是低能的都崇洋,還是崇洋的都低能?“
回复

使用道具 举报


ADVERTISEMENT

发表于 20-7-2010 01:59 PM | 显示全部楼层
最顶不顺的是一万跑去讲“十千”
回复

使用道具 举报

发表于 31-10-2010 02:52 PM | 显示全部楼层
环肥燕瘦,各有各的主观臆断。怪谁呢?。。。
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

 

所属分类: 人文空间


ADVERTISEMENT



ADVERTISEMENT



ADVERTISEMENT

ADVERTISEMENT


版权所有 © 1996-2023 Cari Internet Sdn Bhd (483575-W)|IPSERVERONE 提供云主机|广告刊登|关于我们|私隐权|免控|投诉|联络|脸书|佳礼资讯网

GMT+8, 21-11-2025 12:54 PM , Processed in 1.847791 second(s), 24 queries , Gzip On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表