佳礼资讯网

 找回密码
 注册

ADVERTISEMENT

查看: 2309|回复: 4

"閩南語", "台灣話", "福建話" 應正名為 "河洛話

[复制链接]
andyfox7 该用户已被删除
发表于 7-7-2004 01:14 PM | 显示全部楼层 |阅读模式
泉州, 漳州, 廈門說的 "閩南語"
台灣說的 "台灣話"
新加坡 馬來西亞說的 "福建話"
應正名為 "河洛話" (Holo oe)
英文為 Hoklo.

請看
http://www.hoklo.org/HokloCulture/?faq=1#1
回复

使用道具 举报


ADVERTISEMENT

業牯 该用户已被删除
发表于 12-1-2005 11:32 AM | 显示全部楼层
根據台灣歷史學家洪椎仁的調查(本身是福佬人) ,廣府,福佬,客家的先祖皆源自中原的河圖洛水,特別是客家人是最新來自故土的新南下移民,故將河洛人作為福佬語系的通稱,與歷史不符,他認為"福佬"或"鶴佬"的稱呼較為貼切.
回复

使用道具 举报

No13thGod 该用户已被删除
发表于 28-3-2006 07:18 AM | 显示全部楼层
不赞同。。。
和客家没什么关系。。
应该叫“中原话”,去翻翻历史书就知道我为什么这么说了
回复

使用道具 举报

发表于 5-7-2006 01:17 AM | 显示全部楼层
「河洛人」本來是台灣客家移民叫來自福建的移民為「福佬人」的音變。我猜想是蔣介石時代為了把台灣人教育得更中國化一些而講出的「河洛人」, 以河洛為中原的別名, 告知祖宗來自中原, 沖淡台灣本省人(閩南語系)忠於日本的情感(台灣受日本統治五十年, 皇民化得很厲害, 現在七十歲老人會用日語交談, 表示受過教育。)而且, 中國北方也沒有河洛之地, 洛水是有的, 但北方中原之大,怎只一個洛水?
所以, 應該閩南語才是正確的, 河洛話應該只是蔣介石政治運作而產生的名詞。
廣義的台灣話, 是在台灣居住的人就叫台灣人, 所以台灣話還應包客家話, 原住民語(十二族), 和外省人的共通語----國語(普通話)。客家人對於用台灣話代表閩南語非常不能接受, 因為他們客家人也是台灣人。

[ 本帖最后由 lunglung 于 5-7-2006 01:24 AM 编辑 ]
回复

使用道具 举报

发表于 6-4-2007 03:09 AM | 显示全部楼层
臺灣人跟東南亞華人很多來自閩南,閩南是發源地,所以應該說是閩南話!就像世界很多國家原自英國就叫英語
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

 

所属分类: 人文空间


ADVERTISEMENT


本周最热论坛帖子本周最热论坛帖子

ADVERTISEMENT



ADVERTISEMENT

ADVERTISEMENT


版权所有 © 1996-2023 Cari Internet Sdn Bhd (483575-W)|IPSERVERONE 提供云主机|广告刊登|关于我们|私隐权|免控|投诉|联络|脸书|佳礼资讯网

GMT+8, 15-10-2025 02:44 AM , Processed in 0.112877 second(s), 25 queries , Gzip On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表