|
|
发表于 4-12-2009 10:24 PM
|
显示全部楼层
回复 118# 雪白 的帖子
flour & flower 發音phonetic一樣,差別只是英式沒那念那個R.
學校老師都是那么教,但不太正確。 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
发表于 4-12-2009 11:41 PM
|
显示全部楼层
谢谢分享.... |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
发表于 5-12-2009 04:39 PM
|
显示全部楼层
|
哦。。就两个都念成“flower”酱?我不会phonetic的。。 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
发表于 5-12-2009 05:00 PM
|
显示全部楼层
马来西亚人都喜欢念fla
其实看到后面的ur就知道不是了 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
发表于 11-2-2010 11:57 AM
|
显示全部楼层
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
发表于 28-2-2010 05:00 PM
|
显示全部楼层
想到读音我也想到一个故事
中学上biology的时候 有一课在教enzyme还什么的
里面就有一个
"saliva"
有一天 我们的老师问我们
这个字怎么读
我们全班毫不犹豫的说:
sa-li-va (马来文读法 ," 撒哩va " )抱歉 我不知道va发音该怎么写 ==
老师眉头皱到不行 XD
接着就说:
" how come a? last year (去年的学生) "撒哩va" ,this year also "撒哩va"
" please say ~ saliva ( se-lai-ve) " (读音是我翻的 不是正确的 请见谅 )
结果我们全班都笑成一团 从此记得这个字怎么念
之后我拿去给我爸爸读 他也读成 " 撒哩va " XDD
saliva - 唾液 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
发表于 28-2-2010 05:00 PM
|
显示全部楼层
想到读音我也想到一个故事
中学上biology的时候 有一课在教enzyme还什么的
里面就有一个
"saliva"
有一天 我们的老师问我们
这个字怎么读
我们全班毫不犹豫的说:
sa-li-va (马来文读法 ," 撒哩va " )抱歉 我不知道va发音该怎么写 ==
老师眉头皱到不行 XD
接着就说:
" how come a? last year (去年的学生) "撒哩va" ,this year also "撒哩va"
" please say ~ saliva ( se-lai-ve) " (读音是我翻的 不是正确的 请见谅 )
结果我们全班都笑成一团 从此记得这个字怎么念
之后我拿去给我爸爸读 他也读成 " 撒哩va " XDD
saliva - 唾液 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
发表于 28-2-2010 05:03 PM
|
显示全部楼层
想到读音我也想到一个故事
中学上biology的时候 有一课在教enzyme还什么的
里面就有一个
"saliva"
有一天 我们的老师问我们
这个字怎么读
我们全班毫不犹豫的说:
sa-li-va (马来文读法 ," 撒哩va " )抱歉 我不知道va发音该怎么写 ==
老师眉头皱到不行 XD
接着就说:
" how come a? last year (去年的学生) "撒哩va" ,this year also "撒哩va"
" please say ~ saliva ( se-lai-ve) " (读音是我翻的 不是正确的 请见谅 )
结果我们全班都笑成一团 从此记得这个字怎么念
之后我拿去给我爸爸读 他也读成 " 撒哩va " XDD
saliva - 唾液 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
发表于 28-2-2010 05:16 PM
|
显示全部楼层
想到读音我也想到一个故事
中学上biology的时候 有一课在教enzyme还什么的
里面就有一个
"saliva ...
cai3 发表于 28-2-2010 05:03 PM 
你的老师没错,的确是念/səˈlaɪ və/
其实唾液还有另一个名字,spit |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
发表于 28-2-2010 06:44 PM
|
显示全部楼层
对
后来她又叫我们读一个字
“ fungi”
我们全班又是异口同声读成 :
'' fung-i (风易) "
她整个都快晕倒了 XD
正确读法是 : fungi (fang-gai) 这也是我直翻的 有错请见谅
fungi - 真菌,菌类植物 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
发表于 2-4-2010 11:29 PM
|
显示全部楼层
|
谢谢大家无私的分享。。。 学了不少。。很久没有update咯。。 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|

楼主 |
发表于 14-6-2010 09:33 AM
|
显示全部楼层
我前阵子很忙,也有很多其他主题要写,所以很久没有UPDATE。
我尽量抽时间来写写。 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
发表于 26-6-2010 12:51 AM
|
显示全部楼层
谢谢楼主分享哦~先留个脚步。。
还没读完。。下次继续来读一读。。 英文很差。。
不懂要怎么改进。。。 朋友说看英文戏,真的有效吗? |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|

楼主 |
发表于 27-6-2010 04:08 PM
|
显示全部楼层
谢谢楼主分享哦~先留个脚步。。
还没读完。。下次继续来读一读。。 英文很差。。
不懂要怎么改进。。。 ...
cc871224 发表于 26-6-2010 12:51 AM 
看英文戏剧+中文字幕,或者中文戏剧+英文字幕都不错。
不过听说大马的翻译不好,我看你还是下载中国翻译的比较好哦。 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
发表于 1-8-2010 02:23 PM
|
显示全部楼层
|
读法的话,对于英语的外来词(尤其是法国过来的)很头痛 = = |
|
|
|
|
|
|
|
|
| |
本周最热论坛帖子
|