佳礼资讯网

 找回密码
 注册

ADVERTISEMENT

查看: 1650|回复: 8

耶和華与Allah

[复制链接]
发表于 28-10-2013 03:17 PM | 显示全部楼层 |阅读模式
耶和華的英文是jehovah, 可是为什么说以前基督教曾经用Allah 来称呼
回复

使用道具 举报


ADVERTISEMENT

发表于 28-10-2013 03:42 PM 来自手机 | 显示全部楼层
Allah是“神”的意思。

耶和华是神的名字。
回复

使用道具 举报

发表于 28-10-2013 04:47 PM | 显示全部楼层
Allah是“上帝”的意思。

耶和华是神的名字。
回复

使用道具 举报

发表于 28-10-2013 08:27 PM | 显示全部楼层
我的答案与他们相同。
回复

使用道具 举报

发表于 29-10-2013 01:26 PM | 显示全部楼层
宗教被投机的政客利用来当做廉价政治资本是人民的不幸。

1963年马来西亚成立联邦政府以前,马来文圣经就已经用「阿拉」来称呼「上帝」的,
马来文圣经译本是采用自阿拉伯文「阿拉」来称呼神是无可非议的,因为在中东地区与印尼,基督徒或穆斯林都用『阿拉』这个词来称呼神的。
其实,马来文有许多字词是借用外语的,『阿拉』也是取自阿拉伯文。

上帝说,「我是自有永有的」,这就是上帝的名。犹太人的希伯来语用YHWH来称呼上帝。
十五世纪,马丁路德翻译圣经成德语的时候因为YHWH没有读音无法翻译而把“主” adonai)的元音嵌入YHWH中,成了YaHoWaH的读音,中文如今译为耶和华。

本帖最后由 美丽旅程 于 30-10-2013 04:22 PM 编辑

回复

使用道具 举报

发表于 29-10-2013 07:03 PM | 显示全部楼层
看了你的贴有点好笑, 谁告诉你Jehovah和Allah的?
Jehovah 也不是真的神的名字, 是教会告诉你的。
然后, 你会以为Allah是伊斯兰教转有名词。
事实上也不是, 是政府和报章告诉你的。
然后你会在这里开这个贴问这个问题。
这就是扭曲的世界, 我们主观上都先入为主了。 本帖最后由 leoksting81 于 29-10-2013 07:04 PM 编辑

回复

使用道具 举报

Follow Us
发表于 29-10-2013 07:17 PM | 显示全部楼层
Allah是阿拉伯文,意思是“神” ,英文是God,马来文是Tuhan,或者是上帝、上苍,管你是什么宗教,只要你相信你认为A是你的神,你的上帝你的上苍,你都可以称他为God, Tuhan 或 Allah。还有,要纠正你的是 不止 【以前基督教曾经】,而是【现在基督徒还是】称呼上帝、神为Allah。

多读多看多想,答案自然会给你。
回复

使用道具 举报

发表于 29-10-2013 09:10 PM | 显示全部楼层
芝娃娃 发表于 29-10-2013 07:17 PM
Allah是阿拉伯文,意思是“神” ,英文是God,马来文是Tuhan,或者是上帝、上苍,管你是什么宗教,只要你相 ...

但是在《圣经》里,用"Tuhan"这个字眼取代"Allah"这个字眼是行不通的。因为"Tuhan"在《圣经》里头指的是神的名字耶和华,"Allah"则是指神。
如果用"Tuhan"代替"Allah"的话,那么”我是耶和华你的上帝”译成马来文就会变成
"Akulah Tuhan, Tuhan kamu."文句不通。
回复

使用道具 举报


ADVERTISEMENT

 楼主| 发表于 30-10-2013 01:43 PM | 显示全部楼层
原来如此,谢谢大家
这样一来我也可以跟别人解释了
本帖最后由 swrong 于 30-10-2013 01:50 PM 编辑

回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

 

所属分类: 宗教信仰


ADVERTISEMENT



ADVERTISEMENT



ADVERTISEMENT

ADVERTISEMENT


版权所有 © 1996-2023 Cari Internet Sdn Bhd (483575-W)|IPSERVERONE 提供云主机|广告刊登|关于我们|私隐权|免控|投诉|联络|脸书|佳礼资讯网

GMT+8, 28-12-2024 08:45 PM , Processed in 0.216510 second(s), 25 queries , Gzip On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表