|
用广东话讲红包的时候.....你们会直接念成"红包"(用广东音念)还是用香港人讲的"利市"?
我家里是念红包 |
|
|
|
|
|
|
|
发表于 21-8-2011 07:12 PM
|
显示全部楼层
畀個【利市】你。利利市市。
恭喜發財,【利市】逗來。
【利市】或寫作【利是】,【利事】。 |
|
|
|
|
|
|
|
楼主 |
发表于 21-8-2011 07:14 PM
|
显示全部楼层
回复 2# ahju
不过感觉上大马很少用利市这个字眼 |
|
|
|
|
|
|
|
发表于 22-8-2011 09:28 AM
|
显示全部楼层
其他地方我就唔清楚。至少我處人係咁講。
宜家乜都貴,利市都變相縮水咗(價值低咗)
啲大人轉講 【畀個利市仔你】( = 給你一個(小)紅包) |
|
|
|
|
|
|
|
发表于 30-8-2011 01:41 PM
|
显示全部楼层
我系讲利市啦,但是大多数都听都人家讲红包, 都还一样啦~ |
|
|
|
|
|
|
|
发表于 23-9-2011 03:16 PM
|
显示全部楼层
|
|
|
|
|
|
|
发表于 8-10-2011 03:48 PM
|
显示全部楼层
利市吧... |
|
|
|
|
|
|
|
发表于 11-12-2014 08:24 PM
|
显示全部楼层
紅包應是來自普通話 / 華語。不過即使是廣州人說話時也混雜了不少華語用字,有時也會說紅包。 |
|
|
|
|
|
|
|
发表于 11-11-2016 02:32 PM
|
显示全部楼层
|
|
|
|
|
|
| |
本周最热论坛帖子
|