佳礼资讯网

 找回密码
 注册

ADVERTISEMENT

查看: 1922|回复: 0

劉佩佩‧諧音雙關自古存在

[复制链接]
发表于 27-7-2011 12:23 PM | 显示全部楼层 |阅读模式

2011-06-3019:19

黃熙君在〈使用正規華語〉(2011 627日《言路》版)一文中提及自己在南京為新公司特譯功能翻譯社申請註冊名字時,被負責單位以會混淆視聽、製造混亂為由拒絕了。從以上事例
來看,筆者對於中國這種打壓文字遊戲等同於保持語言的純淨的做法並不甚認同。

在華語的修辭學中,有一種叫雙關的手法分成3類:諧音雙關、詞義雙關和句義雙關。當中的諧音雙關就是本文所要討論的。

李商隱〈無題〉中的一句春蠶到死絲方盡,蠟燭成灰淚始乾。可是大家耳熟能詳的,但一般人可是沒有想過其實作者在字上運用了雙關的修辭手法,將隱藏於心中的(思念)之意以(吐絲)一字表現出來。

另,在司馬遷的《項羽本紀》舉所佩玉玦,以示之者三中的字,除了係指半環狀有缺口的玉珮外,同時也隱藏了決絕之意。由此可見,這種文字諧音的雙關手法自古就存在,如運用得當既能展現文字風趣、語言鮮活的奇效。

筆者認為諧音雙關自古就被運用,並廣泛出現在民歌、小說、戲曲中,因此沒必要為了被掩藏埋沒於世。今天,無論是電影名字、流行歌歌名、公司名字、廣
告詞等方面都能大量看見這類的文字遊戲事例。對於這種現象,筆者也認同它可能對於不太識華語字者易造成文字上的混淆,不過筆者絕不認同這種文字遊戲就
荼毒語言的禍首。

筆者長時間待在台灣,對於這種林林總總的文字遊戲字眼已視之為慣,如:研究(開鎖公司)、好玩(旅行社廣告)、冷靜專家(冷氣機公
司)、秋冬保濕,功下得深(保養品廣告)、吾髮吾天(理髮店)、燈烽造極(台北市1999年燈會名稱)、丁美媛令人金嘆(2009年中國時報悉尼奧
運專欄新聞標題)等。對於一位消費者來看,台灣在行銷上所使用的這種雙關文字遊戲的手法,除了讓顧客能清楚文字背後所要傳達的訊息外,還能讓顧客留下深刻
的印象,特別是那些很有創意的文字點子更是讓人驚嘆。

最後,筆者認為要達致完全純淨的華語天空這目標並不易,校方及家長在教育上應以孩子自我提昇為主軸,不應僅將責任歸咎於社會而已,因此只有不局限創意,那麼有趣的中國文字才變得更加活靈活現了。(星洲日報/言路‧作者:劉佩佩)

回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

 

所属分类: 人文空间


ADVERTISEMENT



ADVERTISEMENT



ADVERTISEMENT

ADVERTISEMENT


版权所有 © 1996-2023 Cari Internet Sdn Bhd (483575-W)|IPSERVERONE 提供云主机|广告刊登|关于我们|私隐权|免控|投诉|联络|脸书|佳礼资讯网

GMT+8, 24-11-2025 06:41 AM , Processed in 0.141555 second(s), 24 queries , Gzip On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表