|
查看: 2848|回复: 16
|
哪位是语文高手?
[复制链接]
|
|
|
本帖最后由 sunnieday 于 13-3-2011 02:58 AM 编辑
英文,话语,日语,汉语,你们都在学什么语言? |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
发表于 13-9-2010 01:26 PM
|
显示全部楼层
Manual Juruwang ( Sepenuh masa atau separuh masa)
1) Tugas harian juruwang
i) Setiap hari mesti masuk ke dalam sistem mesin kira ,dan mesti mengirakan wang tunai yang terletak di dalam mesin kira .
ii) Setiap hari mesti mengelap dan mengemaskan kaunter mesin kira
iii) Setiap hari mesti mengemas dan menambahkan beg plastik
iv) Setaip hari mesti menyapu dan mengelap lantai,memastikan sekeliling kawasan kaunter mesin kiri dan pintu masuk sentiasa bersih.Mengutipkan sampah sekiranya menampak sampah di atas lantai
v) Sentiasa mengemas dan mengelap item-item yang terletak di sebelah dan belakang kaunter
2) Sepanjang tempoh promosi mesti membaca buku panduan promosi dan mengingatkan harga item promosi,mengambil inisiatif bertanya kedudukan meletak item promosi
3) Juruwang tidak dibenarkan meninggalkan tempat kerja sesukahati ,Menjaga mesin kira dengan sebaiknya walaupun tiada pelanggan pada masa itu
4) Semua pekerja mesti memakai pakai seragam dengan kemas,mengikatkan rambut panjang, dilarang memakai selipar dan mesti memakai kasut tertutup depan
5) Dalam bakul sampah mesti disarungkan beg plastik. Membuangkan sampah sebelum waktu tutup
6) Kira-kira pada 9.45 malam sebelum waktu tutup, pastikan semua alat tulis sudah dipulangkan kepada kaunter.
7) Mesti bersopan apabila meminta pertolongan daripada merchandiser
8)Menghormati pentadbir atasan,mengikut arahan dan menjaga nama baik syarikat |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
发表于 13-9-2010 02:52 PM
|
显示全部楼层
Manual Juruwang ( Sepenuh masa atau separuh masa)
1) Tugas harian juruwang
i) Setiap hari mesti ...
缘又圆 发表于 2010-9-13 02:26 PM 
哇
好自然的人性化翻譯
完全沒有谷歌翻譯器出品的感覺
哈哈 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
发表于 13-9-2010 09:33 PM
|
显示全部楼层
哇
好自然的人性化翻譯
完全沒有谷歌翻譯器出品的感覺
哈哈
胖龜 发表于 13-9-2010 14:52 
龟仙人坏坏! |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
发表于 13-9-2010 09:36 PM
|
显示全部楼层
Manual Juruwang ( Sepenuh masa atau separuh masa)
1) Tugas harian juruwang
i) Setiap hari mesti ...
缘又圆 发表于 13-9-2010 01:26 PM 
赞!翻译得一级棒......虽然我看不懂 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
发表于 13-9-2010 09:46 PM
|
显示全部楼层
马来文还可以,英文就不行了。。  |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
发表于 14-9-2010 02:01 AM
|
显示全部楼层
弱弱地问一句,mesin kira不是计算机么?
收银机 好像是mesin cashier。 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
发表于 14-9-2010 04:25 PM
|
显示全部楼层
弱弱地问一句,mesin kira不是计算机么?
收银机 好像是mesin cashier。
stan24ley 发表于 2010-9-14 03:01 AM 
馬來文不是 kashier麼
哈哈 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
发表于 14-9-2010 04:42 PM
|
显示全部楼层
弱弱地问一句,mesin kira不是计算机么?
收银机 好像是mesin cashier。
stan24ley 发表于 2010-9-14 03:01 AM 
計算機不是kalkulator麼
哈哈 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
发表于 14-9-2010 10:44 PM
|
显示全部楼层
哦。。 错了? 麻烦谁知道纠正一下。  |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
发表于 16-9-2010 04:23 PM
|
显示全部楼层
|
《西游记》的 国师、太师, 怎样翻译成马来文 ?? |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
发表于 16-9-2010 09:25 PM
|
显示全部楼层
《西游记》的 国师、太师, 怎样翻译成马来文 ??
振益 发表于 16-9-2010 16:23 
penasihat negara可以吗? |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
发表于 18-9-2010 12:10 PM
|
显示全部楼层
太师 = 古代最高的官职,是一种荣誉职务而无实职,或者是太子的老师 。
penasihat negara ?
国师 = 国君授予国教的宗教领袖。
penasihat agama ? |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
发表于 19-9-2010 10:34 AM
|
显示全部楼层
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
发表于 22-9-2010 09:29 AM
|
显示全部楼层
请问 stamp pad ,马来文怎么说 ?  |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
发表于 7-10-2010 10:30 AM
|
显示全部楼层
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|

楼主 |
发表于 26-1-2011 12:22 AM
|
显示全部楼层
来迟了,无论如何,还是谢谢了!
stamp pad 马来文也一样这么写吧? |
|
|
|
|
|
|
|
|
| |
本周最热论坛帖子
|