|
|
特别受不了那些人把一万、十万说成十千、一百千......
刚才睡午觉,被一个粗声粗气的安迪打电话吵醒,要问价钱......
我说:“三十多万。”
她说:“蛤?什么来的?是不是三百多?”
我说:“不是三百多,三十多。”
她开始不客气:“什么?三十多千?有没有搞错?”
我说:“不是三十多千,是三十多万。”
她非常放肆,像在骂人地喊说:“三百多千是吗!”
我也不爽了:“三十万就是三十万,中文哪有人那么说的!”
她好像意识到自己有些过分,语气马上软了下来......
我们的语言环境,真的......{:3_83:} |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
发表于 13-8-2010 03:39 PM
|
显示全部楼层
這是受英文影響吧? ten thousand, hundred thousand
其實換成中文來看,也沒什麽錯的,10X千=1萬,1萬=十千,何錯之有?最多不就是不常用的用法而已?
電腦,計算機
軟件,軟體
醫院,病院
這些是用語不同,毋需抗拒。。。 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|

楼主 |
发表于 13-8-2010 06:07 PM
|
显示全部楼层
回复 2# kaikaibaby
那我不说“两千”而说“二十百”,不说“百万富翁”而说“千千富翁”......你说好不好? |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
发表于 13-8-2010 09:43 PM
|
显示全部楼层
对什么人说什么话
不用怒气 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
发表于 13-8-2010 10:01 PM
|
显示全部楼层
回复 kaikaibaby
那我不说“两千”而说“二十百”,不说“百万富翁”而说“千千富翁”......你说好不好 ...
风满楼 发表于 13-8-2010 06:07 PM 
如果是“百百“,“千千“,有地方的人習慣這樣用的話,我不認爲有錯。。。 其實也是要看社會習慣嘛。。。
既然人家聽不懂你不就照他習慣講咯。。。 用語習慣不同是很正常的,因爲每個地方的歷史都不一樣。
你去住中國,就不要用“手提電話“,用“手機“。
住日本,就用“攜帶電話“,住馬來西亞,用“handphone",住澳洲,就改用“cellphone"。
臺灣,香港,中國大陸,用語習慣一大堆差別,但你不能說他們任何一方是錯的不是?
只要語法沒問題,我不覺得用這些詞彙有什麽。。。 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
发表于 13-8-2010 10:06 PM
|
显示全部楼层
總之,每個地方的慣用詞彙有所不同。
只要語法正確。配詞方式符合邏輯,我們沒資格說人家是錯的。
我如果去到中國北方,也會學他們的用語,入鄉隨俗。住哪裏就要遷就那裏的人的用辭習慣。 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
发表于 14-8-2010 07:29 PM
|
显示全部楼层
哦。说真的,这个问题我有想过
好像我父母也常这样说,比如一辆车 二十多万,他们会说成 两百多千
虽然不是什么大问题,不过对我来说会很不方便
如果直接讲二十万,我心里就立刻能想到是 200000
如果说成 两百千,我通常会愣一下,然后心里才暗算 200 x 1000 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
发表于 14-8-2010 11:38 PM
|
显示全部楼层
|
這是英文的用法吧,挺特別的,還是聽得懂只是要想一下便是了。 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
发表于 14-8-2010 11:46 PM
|
显示全部楼层
這是英文的用法吧,挺特別的,還是聽得懂只是要想一下便是了。
另一個奇蹟 发表于 14-8-2010 11:38 PM 
對, 因爲歷史因素我們用語/配新詞/計算測量單位很受英國影響... 但他總不能講用語和中國/台灣不同就錯不是嗎?? |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|

楼主 |
发表于 15-8-2010 12:22 PM
|
显示全部楼层
本帖最后由 风满楼 于 15-8-2010 12:24 PM 编辑
如果是“百百“,“千千“,有地方的人習慣這樣用的話,我不認爲有錯。。。 其實也是要看社會習慣嘛。。。 ...
kaikaibaby 发表于 13-8-2010 10:01 PM 
那我不说“one thousand”,改为“ten hundred”;
不说“ten thousand”,改为“one hundred hundred”,您说好不好?
语法正确啊,没问题啊...... |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|

楼主 |
发表于 15-8-2010 12:35 PM
|
显示全部楼层
本帖最后由 风满楼 于 15-8-2010 07:52 PM 编辑
對, 因爲歷史因素我們用語/配新詞/計算測量單位很受英國影響... 但他總不能講用語和中國/台灣不同就錯不是 ...
kaikaibaby 发表于 14-8-2010 11:46 PM 
受到英语影响,所以就没错?这是什么逻辑?
《《但他總不能講用語和中國/台灣不同就錯》》
我说过这句话吗?
你是不是“绣帽党”的成员之一?
“绣帽党”就是最近很活跃的那个党派,平时闲着没事就翘起莲花指绣些莫名其妙、奇形怪状的帽子,
然后硬往人家头上乱套,擅长扭曲或捏造事实来让自己的一派胡言乱语得以合理化。
该党成员的特征和口号就是"藐视逻辑,捏造事实"。
如果你还不是成员,他们会热烈欢迎你加入,你绝对符合资格。 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|

楼主 |
发表于 15-8-2010 12:40 PM
|
显示全部楼层
總之,每個地方的慣用詞彙有所不同。
只要語法正確。配詞方式符合邏輯,我們沒資格說人家是錯的。
我如果 ...
kaikaibaby 发表于 13-8-2010 10:06 PM 
很多大马人和你类似,对语法和语言标准和规范的重要性完全没有概念。
所以什么语言来到大马,都变成了笑话。 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
发表于 15-8-2010 12:46 PM
|
显示全部楼层
|
明知道一定会有像kaikaibay 的回应,为什么要发这种帖子呢? |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|

楼主 |
发表于 15-8-2010 12:49 PM
|
显示全部楼层
明知道一定会有像kaikaibay 的回应,为什么要发这种帖子呢?
ongtk 发表于 15-8-2010 12:46 PM 
为什么你总是不了解我,这样才有乐趣啊.... |
|
|
|
|
|
|
|
|
| |
本周最热论坛帖子
|