|
查看: 1423|回复: 8
|
請問有關“係”、“飲”、“食”的用法
[复制链接]
|
|
|
1.“係”的意思不是“是”嗎?
2.“飲水”,“食東西”,雖然有一點怪怪、不順口,但不算是錯的吧?
昨天在facebook一個香港人告訴我,幾十年前的香港報紙都有用“係”,但現在卻要說“是”才是正確的
我看台灣的harry potter裏面都有一大堆“係”,是用來代表“是”的意思
ps-香港正式的華語(報紙、正式文件、學校用的中文)寫出來是和我們一模一樣的,只是他們用廣東話讀出來,我們平時看到那些廣東字,只是私底下用的而已,正式場合是不用廣東字的。
如果可以的話,希望各位可以同時告訴我港澳臺和中國大陸的標準,不要單單以中國大陸爲準,謝謝。 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
发表于 18-6-2010 01:32 PM
|
显示全部楼层
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|

楼主 |
发表于 18-6-2010 02:23 PM
|
显示全部楼层
討論廣東話請去鄉言方語
小強 发表于 18-6-2010 01:32 PM  我問標準中文,你扯到廣東話去幹嘛? |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
发表于 18-6-2010 02:37 PM
|
显示全部楼层
我問標準中文,你扯到廣東話去幹嘛?
kaikaibaby 发表于 18-6-2010 02:23 PM 
你問: 香港人如何讀報,是不是用廣東話讀音來念漢字
對,所以請去鄉言方語討論。 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
发表于 18-6-2010 02:41 PM
|
显示全部楼层
例如某次新加坡聯合早報有一則新聞標題 : 年輕人沒有秘密
我香港室友就是讀 nin hing yan mut yau bei mat, 而非將 "沒有" 改成廣東話 "冇" (無) 來訓讀 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|

楼主 |
发表于 18-6-2010 02:41 PM
|
显示全部楼层
你問: 香港人如何讀報,是不是用廣東話讀音來念漢字
對,所以請去鄉言方語討論。
小強 发表于 18-6-2010 02:37 PM 
我問的是那三個字在標準中文的用法,沒事找渣,麻煩閃一邊去,不要浪費cyberspace |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|

楼主 |
发表于 18-6-2010 02:42 PM
|
显示全部楼层
本帖最后由 kaikaibaby 于 18-6-2010 02:43 PM 编辑
例如某次新加坡聯合早報有一則新聞標題 : 年輕人沒有秘密
我香港室友就是讀 nin hing yan mut yau be ...
小強 发表于 18-6-2010 02:41 PM  我都知道香港人是這樣讀東西的,它們在學校也是這樣寫,這樣讀的,明白? |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
发表于 18-6-2010 02:51 PM
|
显示全部楼层
我問的是那三個字在標準中文的用法,沒事找渣,麻煩閃一邊去,不要浪費cyberspace
kaikaibaby 发表于 18-6-2010 02:41 PM 
'係'在PRC普通話書面上一般可以取代陳述句中的'是', 例如 "GDP係衡量國力的一個重要指標" , 但例如 "他係小明" 這種句子就不能接受。
'食' 同 '飲' 在普通話中不能做動詞單用,一般只出現在合成詞或熟語當中,例如 "食堂" "飲料" "民以食為天" "飲水思源" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|

楼主 |
发表于 18-6-2010 02:55 PM
|
显示全部楼层
'係'在PRC普通話書面上一般可以取代陳述句中的'是', 例如 "GDP係衡量國力的一個重要指標" , 但 ...
小強 发表于 18-6-2010 02:51 PM  謝謝講解。。。。。。。。。。 |
|
|
|
|
|
|
|
|
| |
本周最热论坛帖子
|