佳礼资讯网

 找回密码
 注册

ADVERTISEMENT

查看: 1677|回复: 17

熱水,英文如何用詞?

[复制链接]
发表于 5-11-2009 12:00 AM | 显示全部楼层 |阅读模式
如題,是hot water,還是boiling water?

google language的boiling water 是 開水。

hot water是熱水。

可是食品中的HOT好像是辣的意思-.-

應該如何用詞?
回复

使用道具 举报


ADVERTISEMENT

发表于 5-11-2009 12:19 AM | 显示全部楼层
原帖由 bobololo 于 5-11-2009 12:00 AM 发表
如題,是hot water,還是boiling water?

google language的boiling water 是 開水。

hot water是熱水。

可是食品中的HOT好像是辣的意思-.-

應該如何用詞?


在英文词语中,一个字含有很多意思的。如果你是要热水,你就用hot water。
boiling water不是不可以,但通常人家都不这样说。

example:
The water is boiling.
水煮热了。

boiling就是这个意思。所以通常人们都说hot water。如果温水就说 warm water.

英文其实不需要多加装饰,简单的一句话,你就用你懂的去跟别人说,
不要为了展示自己的英语而多加装饰,用些自己不太懂的词语,
乱用用错,就会给别人笑。多加装饰反而画蛇添足,越说越错。
回复

使用道具 举报

 楼主| 发表于 5-11-2009 12:41 AM | 显示全部楼层
那么為什么學校的老師是這么說?

我國教育不統一還是沒有規格。

還是華語比較直接容易了解。
回复

使用道具 举报

发表于 5-11-2009 12:49 AM | 显示全部楼层
原帖由 bobololo 于 5-11-2009 12:41 AM 发表
那么為什么學校的老師是這么說?

我國教育不統一還是沒有規格。

還是華語比較直接容易了解。


我不是说boiling water不可以用。只是比较少人用。简单易懂的就是hot water。
不需画蛇添足。我本身也是英文教师。教师也是有错的时候,不能尽信。
说英语不需要说些自己不够了解的词语,用你本身了解的,就好。

好像 southern(南方),我听过教师,大学生都读 [扫灯]这个音。
其实真正的读法是 [蛇灯].....

所以咯,用你自己本身会的词语,才不会给人家笑,
我们毕竟是华人对外语不太认识不奇怪。
用自己懂的词,不要去挑战难度。如果当众被取笑就不好了。
回复

使用道具 举报

发表于 5-11-2009 01:09 AM | 显示全部楼层
为什么是“蛇灯”?
应该是sar-thern吧
回复

使用道具 举报

发表于 5-11-2009 01:17 AM | 显示全部楼层
原帖由 潇湘夜雨 于 5-11-2009 01:09 AM 发表
为什么是“蛇灯”?
应该是sar-thern吧


这里要用中文啊!你要我怎样拼出来....
难道要叫他打给我,我读给他听咩
回复

使用道具 举报

Follow Us
发表于 5-11-2009 01:19 AM | 显示全部楼层
原帖由 潇湘夜雨 于 5-11-2009 01:09 AM 发表
为什么是“蛇灯”?
应该是sar-thern吧



[]  ....可以了吗???老板
回复

使用道具 举报

发表于 5-11-2009 01:27 AM | 显示全部楼层
好厉害
怎么弄的

因为蛇类似ser
你可以考虑用“傻灯”
回复

使用道具 举报


ADVERTISEMENT

发表于 5-11-2009 01:28 AM | 显示全部楼层
原帖由 潇湘夜雨 于 5-11-2009 01:27 AM 发表
好厉害
怎么弄的

因为蛇类似ser
你可以考虑用“傻灯”


哈哈哈.....好好好咯,就傻灯咯~
回复

使用道具 举报

发表于 5-11-2009 11:20 AM | 显示全部楼层
boiling water 指的是沸水,沸腾的水,也不是很少人用,因为要表达100度的水,也只有用boiling了。hot water 的范围则比较广,不到一百度的水也是 hot water......就像“热水”和“沸水”,意思不尽相同。

用沸水煮过的东西如鸡蛋,可称为: a boiled egg

boiling 也是形容词,是非常热的意思,可以和hot一起使用:
...a boiling hot afternoon....
... boiling hot weather...

看起来,豆子妈妈的英语发音很强....

还有一点想补充一下:
south 和 southern 的 th 发音也不一样:
south /saʊθ/   θ 是清音
southern /‘sʌ ðən/   ð 是浊音

所以说呢.....大家的英语发音学不好,除了怪英语本身,还能怪谁呢?

[ 本帖最后由 风满楼 于 5-11-2009 11:22 AM 编辑 ]
回复

使用道具 举报

 楼主| 发表于 5-11-2009 11:37 AM | 显示全部楼层
原帖由 风满楼 于 5-11-2009 11:20 AM 发表
boiling water 指的是沸水,沸腾的水,也不是很少人用,因为要表达100度的水,也只有用boiling了。hot water 的范围则比较广,不到一百度的水也是 hot water......就像“热水”和“沸水”,意思不尽相同。

用沸水 ...
语言文化太好的关系-.-
缺乏确认性......
回复

使用道具 举报

发表于 5-11-2009 12:11 PM | 显示全部楼层
原帖由 bobololo 于 5-11-2009 11:37 AM 发表
语言文化太好的关系-.-
缺乏确认性......


啊?虾米东东?我看了一头雾水...
回复

使用道具 举报

发表于 5-11-2009 01:42 PM | 显示全部楼层
原帖由 bobololo 于 5-11-2009 12:41 AM 发表
那么為什么學校的老師是這么說?

我國教育不統一還是沒有規格

還是華語比較直接容易了解。


语言没有统一性,只有地方性。

就算你所谓的“华语”,正确来说你学习的是“中文普通话“。

“中文闽南话”、“中文广东话”、“中文客家话”等等,也是“华语”。。。
回复

使用道具 举报

 楼主| 发表于 5-11-2009 03:33 PM | 显示全部楼层
原帖由 风满楼 于 5-11-2009 12:11 PM 发表


啊?虾米东东?我看了一头雾水...
英语语文发展文化良好-.-

导致没有一个统一用词。
原帖由 ong_alien69 于 5-11-2009 01:42 PM 发表


语言没有统一性,只有地方性。

就算你所谓的“华语”,正确来说你学习的是“中文普通话“。

“中文闽南话”、“中文广东话”、“中文客家话”等等,也是“华语”。。。

谁说-.-那些是“方言”
回复

使用道具 举报

发表于 5-11-2009 07:07 PM | 显示全部楼层
原帖由 bobololo 于 5-11-2009 03:33 PM 发表
英语语文发展文化良好-.-
导致没有一个统一用词。


哈哈,应该是我比较笨吧,还是捉不到逻辑...
回复

使用道具 举报

 楼主| 发表于 6-11-2009 11:47 AM | 显示全部楼层
原帖由 风满楼 于 5-11-2009 07:07 PM 发表


哈哈,应该是我比较笨吧,还是捉不到逻辑...
我在讲反话哈哈哈哈~
我们中文看起来好像很麻烦,其实很优美。
同样意思的字很多,是为了文章的美观性而设。


比如和、与、及。
那天我和小明去吃炒蟹、鱼翅、佛跳墙及雪花膏燕窝。

如果是:那天我和小明去吃炒蟹、鱼翅、佛跳墙和雪花膏燕窝。
那么用词就不美观了.......
回复

使用道具 举报


ADVERTISEMENT

发表于 6-11-2009 01:20 PM | 显示全部楼层
原帖由 bobololo 于 5-11-2009 03:33 PM 发表
英语语文发展文化良好-.-

导致没有一个统一用词。

谁说-.-那些是“方言”


方言?

普通话的历史才多少年?

普通话除了是“官方语言”这个身份比较特殊之外,不能跟其他的中文系语言比。。。
回复

使用道具 举报

 楼主| 发表于 6-11-2009 09:04 PM | 显示全部楼层
原帖由 ong_alien69 于 6-11-2009 01:20 PM 发表


方言?

普通话的历史才多少年?

普通话除了是“官方语言”这个身份比较特殊之外,不能跟其他的中文系语言比。。。
有主方有客。


语言没有统一性,只有地方性。
我不懂为何中国统一文字过后,不同的地方不同的语言都能明白。

而BOILING WATER却有那么多解释。
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

 

所属分类: 人文空间


ADVERTISEMENT



ADVERTISEMENT



ADVERTISEMENT

ADVERTISEMENT


版权所有 © 1996-2023 Cari Internet Sdn Bhd (483575-W)|IPSERVERONE 提供云主机|广告刊登|关于我们|私隐权|免控|投诉|联络|脸书|佳礼资讯网

GMT+8, 18-11-2025 05:55 PM , Processed in 0.150237 second(s), 25 queries , Gzip On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表