|
查看: 1553|回复: 13
|
请各位英文翻译高手进来帮帮忙……谢谢~
[复制链接]
|
|
|
请问以下几句如何翻译成英文?
1) 不得参与其它相关行业
2) 遵守培训课程
3) 辞职要求必须在三个月前通知,如没有将要按情况赔偿。
4) 辞职后3年里不得从事相关行业
谢谢大家的帮忙……
谢谢……
我在多加一个, 请帮我翻译……
我,Jason向 Micheal 借RM50,000。承诺一年后将偿还RM50,000并加上5%的利息予Micheal。
谢谢帮忙……
[ 本帖最后由 神经有问题 于 9-10-2009 03:14 PM 编辑 ] |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
发表于 9-10-2009 02:57 PM
|
显示全部楼层
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|

楼主 |
发表于 9-10-2009 03:02 PM
|
显示全部楼层
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|

楼主 |
发表于 9-10-2009 03:15 PM
|
显示全部楼层
我在多加一个, 请帮我翻译……
我,Jason向 Micheal 借RM50,000。承诺一年后将偿还RM50,000并加上5%的利息予Micheal。
谢谢帮忙…… |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
发表于 9-10-2009 03:23 PM
|
显示全部楼层
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
发表于 9-10-2009 06:32 PM
|
显示全部楼层
我,Jason向 Micheal 借RM50,000。承诺一年后将偿还RM50,000并加上5%的利息予Micheal。
I,Jason, have borrowed RM50000 from Michael. I promise I would return RM50000 with additional 5% interest one year later.
是Michael吧 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|

楼主 |
发表于 9-10-2009 09:38 PM
|
显示全部楼层
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|

楼主 |
发表于 9-10-2009 09:39 PM
|
显示全部楼层
原帖由 潇湘夜雨 于 9-10-2009 06:32 PM 发表 
我,Jason向 Micheal 借RM50,000。承诺一年后将偿还RM50,000并加上5%的利息予Micheal。
I,Jason, have borrowed RM50000 from Michael. I promise I would return RM50000 with additional 5% interest one ye ...
谢谢你很多很多!!!
 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
发表于 9-10-2009 11:25 PM
|
显示全部楼层
原帖由 神经有问题 于 2009/10/9 10:39 PM 发表 
谢谢你很多很多!!!
谢谢你很多很多!!!
請問這句是否英文 thank you very much 的直接中文翻譯呢 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
发表于 9-10-2009 11:26 PM
|
显示全部楼层
原帖由 胖龜 于 2009/10/10 12:25 AM 发表 
谢谢你很多很多!!!
請問這句是否英文 thank you very much 的直接中文翻譯呢
改成非常謝謝你就自然多了 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|

楼主 |
发表于 10-10-2009 12:27 PM
|
显示全部楼层
原帖由 胖龜 于 9-10-2009 11:26 PM 发表 
改成非常謝謝你就自然多了
哇……
上面教我英文下面教我华语……
非常感激你……
 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
发表于 10-10-2009 01:32 PM
|
显示全部楼层
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
发表于 16-10-2009 12:05 AM
|
显示全部楼层
日本語的話是 takusan arigato gozaimashita..... |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
发表于 16-10-2009 03:22 AM
|
显示全部楼层
原帖由 Summer_kaze 于 2009/10/16 01:05 AM 发表 
日本語的話是 takusan arigato gozaimashita..... 沢山有難う御座いました
略顯不太自然
四個建議選項
どうも有難う御座いました
色々有難う御座いました
本当に有難う御座いました
誠に有難う御座いました
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| |
本周最热论坛帖子
|