|
|
发表于 18-5-2010 01:49 AM
|
显示全部楼层
本帖最后由 sakuranbo 于 18-5-2010 02:03 AM 编辑
小弟的一个感触:
我们华人在开始学习日语的时候觉得简单(汉字的关系,还有拼音和马来文一样),越来就越 ...
samba007 发表于 18-5-2010 12:43 AM 
是的,我完全同意你的说法。
日本語の言葉や文法などは、法律と違ってだれかが定めたものではありません。時代によって変わっていきますし、地域によって言葉が違ってきます。
言葉には絶対に正しいとか、間違っているなどということはありません。
基準となるのは、日本語全体のバランスであり、また歴史的経緯であり、時には日本独特の文化であったり、さまざまです。
全く同じ言葉でも、言う人によってまるっきり違ってきます。
正確な言葉を使うべき場での使い分けができない日本人も増えています。
自分が恥をかくだけでなく、相手に失礼な思いをさせたりすることもあります。
確かに日本語は曖昧を好む言語でありますが、
日ごろからきれいな日本語を使うよう心がけていればそれで十分です。 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
发表于 18-5-2010 01:54 AM
|
显示全部楼层
回复  sakuranbo
问下问下   
你在哪里学日语的啊????
lil_k 发表于 17-5-2010 05:02 PM 
这个应该不重要吧。
希望以后也可以一起学习,交流。 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
发表于 18-5-2010 02:13 AM
|
显示全部楼层
回复 lil_k
谢谢你,可是这里也没有什么乱来的人啦!大家一起互相交流和自我提升啊!
samba007 发表于 18-5-2010 12:28 AM 
一看就知道亂來的啦。。還有人深信不疑。。
你今在日嗎?
Summer_kaze 发表于 7-1-2009 11:12 PM 
交流与自我提升????????? |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
发表于 18-5-2010 02:16 AM
|
显示全部楼层
回复 38# samba007
这里学了才去....but这里是在日本人协会那间上课的(忘记她的校名midvalley附近)....现在在福岛大学念.... |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
发表于 18-5-2010 02:19 AM
|
显示全部楼层
回复 42# sakuranbo
参考下嘛....觉得你修的不错then看看介绍其他人去读读 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
发表于 18-5-2010 07:54 PM
|
显示全部楼层
回复 41# sakuranbo
的确,日语随着时代的变迁而逐步改变。
我已离开日本多年,很多新词/表现方式我也搞不懂了!
只是感觉到汉字的使用越来越少,不只是网络或漫画,传统的报章与杂志也是一样。
所以看到某些网友在文章上使用大量的汉字,小弟有点不习惯了...。  |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
发表于 18-5-2010 07:58 PM
|
显示全部楼层
回复 43# lil_k
在论坛里头一定会有很多评论,嘲讽的嘛!当作是爱之深,责之切咯! 不必太在意。  |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
发表于 18-5-2010 11:34 PM
|
显示全部楼层
回复  sakuranbo
的确,日语随着时代的变迁而逐步改变。
我已离开日本多年,很多新词/表现方式我也搞 ...
samba007 发表于 18-5-2010 07:54 PM 
是的,我也觉得某些外国人用太多汉字,「使いすぎ」,整个句子看起来怪怪的,
虽然说写的汉字没有错....
但是有一句话 :
「読み手にとっては、読みやすい文章が好まれます。
読み手にとっては、漢字がたくさんあってかっこいい文章でも、読みにくければ「ありがためいわく」なのです。」
其实真正懂得日语的人,会觉得日语不是一种简单的语言。 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
发表于 25-5-2010 07:14 PM
|
显示全部楼层
想问,如果书写日文的时候,该用汉字的时候却不用,会有什么问题吗?
例:
私は、彼方が好きです。
写成>>
わたしは、あなたがすきです。
从考试的角度来说,有扣分吗? |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
发表于 25-5-2010 08:41 PM
|
显示全部楼层
想问,如果书写日文的时候,该用汉字的时候却不用,会有什么问题吗?
例:
私は、彼方が好きです。
写成>>
...
RISE 发表于 25-5-2010 07:14 PM 
因为我不是考试官,所以不能给与关于考试分数的评语.
但是,日语里没有所谓"该用"或"不该用"汉字的情况,
因为文章本来就是要让人读起来顺畅,句子通顺. 过分使用现代很少用的汉子,除了不会念也不能传达意思.
如果想要知道更多汉字的用法,可以多阅读日本的新闻. 
照你所写的全是ひらがな,比较适合小孩子的儿童读物.
还有,彼方可以念成"あなた",也念成"かなた"
遠称の指示代名詞。
(1)あるものを越して、話し手から遠く離れた先の方、またはその場所をさす。むこう。あなた。
你写的,基本上写成“ 私は、あなたが好きです“。就可以了。 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
发表于 25-5-2010 09:01 PM
|
显示全部楼层
还有,彼方可以念成"あなた",也念成"かなた"
遠称の指示代名詞。
(1)あるものを越して、話し手から遠く離れた先の方、またはその場所をさす。むこう。あなた。
这句话说的是什么意思?小弟知识有限..还看不懂.
那么,如果在写句子的时候,我只在肯定汉字的时候写汉字,而其他用平仮名/片仮名可以吗? |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
发表于 25-5-2010 09:22 PM
|
显示全部楼层
这句话说的是什么意思?小弟知识有限..还看不懂.
那么,如果在写句子的时候,我只在肯定汉字的时候写汉 ...
RISE 发表于 25-5-2010 09:01 PM 
彼方有远方的意思。
是的,你的理解基本上是对的。 |
|
|
|
|
|
|
|
|
| |
本周最热论坛帖子
|