佳礼资讯网

 找回密码
 注册

ADVERTISEMENT

查看: 4691|回复: 6

请教马来文翻译

[复制链接]
发表于 12-11-2008 09:42 AM | 显示全部楼层
感谢大家的帮忙!
但还差一个“糖水”的翻译。
再次请教。。。
谢谢!
回复

使用道具 举报


ADVERTISEMENT

 楼主| 发表于 11-11-2008 03:57 PM | 显示全部楼层 |阅读模式
中餐,西餐,日本餐,韩国餐,韩式铁板烧,小吃,糖水

请帮我翻译以上的中文字眼成马来文字。
谢谢!
回复

使用道具 举报

发表于 11-11-2008 05:06 PM | 显示全部楼层
makanan timur
makanan barat
makanan japan/korea/korea teriyaki
makanan ringan

糖水就不懂了。。。
回复

使用道具 举报

发表于 12-11-2008 01:44 AM | 显示全部楼层
makanan cina , barat , korea , jepun


糖水 = air manis?
回复

使用道具 举报

发表于 12-11-2008 01:47 AM | 显示全部楼层
糖水

bubur(带有液体/汤水的)
bubur nasi >> 粥
bubur kacang merah/hijau 〉〉红/禄豆汤
bubur ubi keledek 〉〉番薯汤
bubur cha cha 〉〉sory 忘了正么样写,XX喳喳

有时也称为 pengat
居无所知啦,如果不准别见怪哦。。。。。
回复

使用道具 举报

发表于 12-11-2008 01:55 AM | 显示全部楼层
中餐 〉〉masakan cina
西“〉〉 masakan barat
日”〉〉 masakan Jepun
韩“〉〉 masakan Korea

小吃〉〉makanan ringan
回复

使用道具 举报

Follow Us
发表于 12-11-2008 02:12 PM | 显示全部楼层
糖水- manisan 不知道可以吗
之前看过卖bubur caca等等的糖水的马来档是写着bubur aneka
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

 

所属分类: 人文空间


ADVERTISEMENT



ADVERTISEMENT



ADVERTISEMENT

ADVERTISEMENT


版权所有 © 1996-2023 Cari Internet Sdn Bhd (483575-W)|IPSERVERONE 提供云主机|广告刊登|关于我们|私隐权|免控|投诉|联络|脸书|佳礼资讯网

GMT+8, 16-11-2025 11:20 PM , Processed in 0.336273 second(s), 24 queries , Gzip On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表