佳礼资讯网

 找回密码
 注册

ADVERTISEMENT

查看: 1235|回复: 0

☞Put One’s Head in the Lion’s Mouth 置身虎穴╱冒險找死

[复制链接]
发表于 23-6-2008 03:52 AM | 显示全部楼层 |阅读模式
☞你可以天天說英語

Yahoo!字典

對 話

Pilot:This flight is taking a long time. I’m so bored.

正駕駛:這趟航程飛了好久。我無聊死了。

Co-pilot:You find flying an airplane boring? Most people would think it’s pretty exciting.

副駕駛:你覺得開飛機很無聊啊?大部份的人都會覺得這很刺激耶。

Pilot:Why don’t we head down through these mountains to make things more interesting?

正駕駛:不如我們低空飛越群山,好找點樂子?

Co-pilot:Are you serious? I don’t think we should put our heads in the lion’s mouth just because you’re bored.

副駕駛:你是認真的嗎?我想我們不該只因為你很悶就去冒險找死。

Pilot:What kind of co-pilot are you? You never listen to me.

正駕駛:你這個副駕駛怎麼這樣啊?你從不聽我號令。

Co-pilot:Let’s just stay the course, and later we can go see a movie.

副駕駛:咱們還是保持在原來的航線吧,這樣我們晚點才能去看電影。

[多學一點點]

★put / place one’s head in the lion’s mouth

字面意思是“把某人的頭放在獅子的嘴巴裏”。馬戲團裏的馴獸師(tamer)常表演把頭伸進獅子或老虎的大嘴裏,這種舉動無異是冒著生命安全來博取掌聲。受過專業訓練的馴獸師尚有所顧慮,若一般人也想依樣畫葫蘆,那真的是“冒險找死”了。

更多...

[ 本帖最后由 秋本.健太 于 23-6-2008 03:57 AM 编辑 ]
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

 

所属分类: 人文空间


ADVERTISEMENT



ADVERTISEMENT



ADVERTISEMENT

ADVERTISEMENT


版权所有 © 1996-2023 Cari Internet Sdn Bhd (483575-W)|IPSERVERONE 提供云主机|广告刊登|关于我们|私隐权|免控|投诉|联络|脸书|佳礼资讯网

GMT+8, 14-11-2025 02:50 PM , Processed in 0.144838 second(s), 24 queries , Gzip On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表