佳礼资讯网

 找回密码
 注册

ADVERTISEMENT

搜索
查看: 1386|回复: 3

(紧急)“凭什么”英文这样说??

[复制链接]
发表于 28-9-2007 04:29 PM | 显示全部楼层 |阅读模式
各位高人,“凭什么”英文这样说??

还有“草木皆兵,风声鹤唳”如何翻译??

谢谢
回复

使用道具 举报


ADVERTISEMENT

发表于 28-9-2007 11:02 PM | 显示全部楼层

回复 #1 Sinanthropus 的帖子

凭什么 What makes you/he/she think(s)....

      Who gives you the right to.....
看情况而用。

[ 本帖最后由 rioj 于 1-10-2007 10:01 PM 编辑 ]
回复

使用道具 举报

发表于 1-10-2007 10:00 PM | 显示全部楼层

回复 #1 Sinanthropus 的帖子

“草木皆兵,风声鹤唳”没有得直译吧,草木皆兵是有典故的。假如要反映出那大祸临头的情况,可用Ominous 来形容。当然就没有中文那么有画面和想象空间了。也要看句子能搭吗?
回复

使用道具 举报

发表于 15-11-2007 10:36 PM | 显示全部楼层
简单直接化: "Who are you to..."

对朋友说的时候才用的...
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

 

所属分类: 人文空间


ADVERTISEMENT


本周最热论坛帖子本周最热论坛帖子

ADVERTISEMENT



ADVERTISEMENT

ADVERTISEMENT


版权所有 © 1996-2026 Cari Internet Sdn Bhd (483575-W)|IPSERVERONE 提供云主机|广告刊登|关于我们|私隐权|免控|投诉|联络|脸书|佳礼资讯网

GMT+8, 4-3-2026 09:10 PM , Processed in 0.077425 second(s), 24 queries , Gzip On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表