|
查看: 2534|回复: 25
|
这个字有错吗?是日文吗?还是通用了?
[复制链接]
|
|
|
发表于 20-1-2007 08:37 AM
|
显示全部楼层
这是从繁体字转变成简体字期间出现的怪体字吗? |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
发表于 20-1-2007 08:48 AM
|
显示全部楼层
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
发表于 20-1-2007 08:52 AM
|
显示全部楼层
可是很奇怪的你一看就知道是恭喜发财 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
发表于 20-1-2007 11:42 AM
|
显示全部楼层
应该是这样吧... (我也不懂)
"發" =变= "発" =变= "发"......
発 字也念"fa" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|

楼主 |
发表于 20-1-2007 11:48 AM
|
显示全部楼层
発
カテゴリー:教育漢字
部首:
画数: 9
翻訳:shoot, send, open, disclose
ハツ
ホツ
発つ: はなつ: shoot
発こる: おこる: take place, occur
発く: あばく: expose, disclose
発わす: つかわす: send (s.o.)
熟語:開発 , 活発 , 告発 , 出発 , 挑発 , 発掘 , 発見 , 発車 , 発射 , 発疹 , 発生 , 発着 , 発展 , 発表 , 発音 , 発言 , 発売 , 発明 , 反発 , 爆発
語句:蛍光を発する , 警告を発する , 命令を発する
http://www.webdico.com:8080/kanj ... =%94%AD&stype=0
 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
发表于 20-1-2007 07:11 PM
|
显示全部楼层
発
fā
ㄈㄚˉ
同“發”(日本汉字)。
郑码:XSBR,U:767A,GBK:B06B
笔画数:9,部首:癶,笔顺编号:543341135 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
发表于 20-1-2007 10:31 PM
|
显示全部楼层
可是日本簡化漢字的"発"下面不是"开"
是不是不規範的俗體字? |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
发表于 21-1-2007 01:35 AM
|
显示全部楼层
|
据我所知,还有“一级棒”这个词也是源自于日文,现在中文也接受这个讲法了。 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
发表于 21-1-2007 03:11 AM
|
显示全部楼层
原帖由 Mr.Bean 于 21-1-2007 01:35 AM 发表
据我所知,还有“一级棒”这个词也是源自于日文,现在中文也接受这个讲法了。
這種例子很多
俱樂部、主義、社會、經濟等詞都是從日文引進的… |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
发表于 21-1-2007 11:52 AM
|
显示全部楼层
原帖由 lens 于 21-1-2007 03:11 AM 发表
這種例子很多
俱樂部、主義、社會、經濟等詞都是從日文引進的…
就连“图书馆”也是。 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
发表于 21-1-2007 02:50 PM
|
显示全部楼层
原帖由 lens 于 21-1-2007 03:11 AM 发表
這種例子很多
俱樂部、主義、社會、經濟等詞都是從日文引進的…
噢,晕了~~ 照你这么说。。是中华文化影响了日本,还是日本影响了中国呢? |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
发表于 21-1-2007 06:18 PM
|
显示全部楼层
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
发表于 21-1-2007 06:28 PM
|
显示全部楼层
原帖由 Mr.Bean 于 21-1-2007 01:35 AM 发表
据我所知,还有“一级棒”这个词也是源自于日文,现在中文也接受这个讲法了。
对,一级棒的日语汉字是 “一番”,ichi-ban
這種例子很多
俱樂部、主義、社會、經濟等詞都是從日文引進的…
至于这些嘛,都是日本借中国的汉字演变而来的。不要搞错噢~
是中华文化影响日本才对! |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
发表于 22-1-2007 01:02 AM
|
显示全部楼层
原帖由 AllynCherish 于 21-1-2007 06:28 PM 发表
至于这些嘛,都是日本借中国的汉字演变而来的。不要搞错噢~
是中华文化影响日本才对!
說是“互相影響”比較貼切吧?
先是漢字影響了日本
日本借用漢字造詞
造出來的日製漢語影響了中華圈…
不然我們現在也不會用“電話”、“民主”、“文學”、“藝術”、“法律”這些詞了… |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
发表于 22-1-2007 09:43 AM
|
显示全部楼层
原帖由 lens 于 20-1-2007 10:31 PM 发表
可是日本簡化漢字的"発"下面不是"开"
是不是不規範的俗體字?
日本的“发”字如你所说的,底下是竖弯勾,并不是一竖。
这是台湾人用的简体字。台湾还是有一些简体字的。 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
发表于 22-1-2007 07:28 PM
|
显示全部楼层
原帖由 lens 于 22-1-2007 01:02 AM 发表
說是“互相影響”比較貼切吧?
先是漢字影響了日本
日本借用漢字造詞
造出來的日製漢語影響了中華圈…
不然我們現在也不會用“電話”、“民主”、“文學”、“藝術”、“法律”這些詞了…
可是,据我所知,“电话”,“文学”……都是日本从中国借来的汉字呢! |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
发表于 22-1-2007 08:03 PM
|
显示全部楼层
说到影响,应该是中国最先影响日本了,别忘了,日本人的祖先还是中国人呢!那个中国人叫徐福。可以上google查一查。
大中华万岁! |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
发表于 22-1-2007 09:34 PM
|
显示全部楼层
誰影響誰有這麽重要嗎?
不都漢字來的,誰先使用有什麽關係?
這是好的交流,多多益善。 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
发表于 22-1-2007 10:44 PM
|
显示全部楼层
原帖由 chu10 于 22-1-2007 09:34 PM 发表
誰影響誰有這麽重要嗎?
不都漢字來的,誰先使用有什麽關係?
這是好的交流,多多益善。
你有这种胸襟宽阔的想法是好的,但不得不否认谁先影响谁的重要性。没错,同样都是汉字,如果中国的每个汉字都是借用日本的汉字,那中国岂不成了日本人的“附属国”?所谓的中文也只是人家的“跟班”而已,现今的大中华子民还有什么脸皮谈“中华文化5千年。。。”? |
|
|
|
|
|
|
|
|
| |
本周最热论坛帖子
|