佳礼资讯网

 找回密码
 注册

ADVERTISEMENT

查看: 2739|回复: 11

“浮罗交怡”或“朗交怡”~~????

[复制链接]
发表于 8-6-2006 05:07 PM | 显示全部楼层 |阅读模式
应该念:“浮罗交怡”或“朗交怡”~~????大家请踊跃发表意见 ~~
回复

使用道具 举报


ADVERTISEMENT

发表于 9-6-2006 04:44 PM | 显示全部楼层
原帖由 sjlaw 于 8-6-2006 05:07 PM 发表
应该念:“浮罗交怡”或“朗交怡”~~????大家请踊跃发表意见 ~~


浮罗交怡是本土约定俗成的名称;
“朗交怡是中国媒体所进行的翻译!
所谓名从主人,我支持浮罗交怡!
回复

使用道具 举报

发表于 10-6-2006 01:03 AM | 显示全部楼层
原帖由 sjlaw 于 2006 05:07 PM 发表
应该念:“浮罗交怡”或“朗交怡”~~????大家请踊跃发表意见 ~~

台灣叫蘭卡威...........
回复

使用道具 举报

 楼主| 发表于 10-6-2006 11:32 AM | 显示全部楼层
原帖由 frchua 于 10-6-2006 01:03 AM 发表

台灣叫蘭卡威...........


有没有搞错~~???~~
回复

使用道具 举报

发表于 14-6-2006 05:35 PM | 显示全部楼层
没有搞错噢。。。
我看过一个旅游手册就是写"兰卡威"的
回复

使用道具 举报

发表于 17-6-2006 12:09 AM | 显示全部楼层
那天看TVB8转播一个中国的节目,
主持人是用"朗卡威"来介绍的!!
回复

使用道具 举报

Follow Us
发表于 22-11-2006 02:30 PM | 显示全部楼层
个人较喜欢浮罗交怡,因为郎交怡听起来好象在骂粗话..
回复

使用道具 举报

发表于 30-11-2006 01:43 PM | 显示全部楼层
我支持浮罗交怡!!!!
万岁。。。。。。。。。
回复

使用道具 举报


ADVERTISEMENT

发表于 30-11-2006 01:43 PM | 显示全部楼层
我支持浮罗交怡!!!!
万岁。。。。。。。
回复

使用道具 举报

发表于 3-12-2006 09:43 PM | 显示全部楼层
根据华语规范理事会,如果规范后,应该会改成“交怡岛”。

[ 本帖最后由 myaariess 于 4-12-2006 02:38 PM 编辑 ]
回复

使用道具 举报

发表于 3-12-2006 10:04 PM | 显示全部楼层
原帖由 韩妃紫 于 22-11-2006 02:30 PM 发表
个人较喜欢浮罗交怡,因为郎交怡听起来好象在骂粗话..



是咯。听起来怪怪的。哈哈。浮罗交怡是小学地方研究(华小)课本上的写法。不过,那是n年前的事,不懂有没有改。
回复

使用道具 举报

发表于 3-12-2006 11:10 PM | 显示全部楼层
原帖由 韩妃紫 于 22-11-2006 02:30 PM 发表
个人较喜欢浮罗交怡,因为郎交怡听起来好象在骂粗话..



是咯。听起来怪怪的。哈哈。浮罗交怡是小学地方研究(华小)课本上的写法。不过,那是n年前的事,不懂有没有改。
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

 

所属分类: 人文空间


ADVERTISEMENT



ADVERTISEMENT



ADVERTISEMENT

ADVERTISEMENT


版权所有 © 1996-2023 Cari Internet Sdn Bhd (483575-W)|IPSERVERONE 提供云主机|广告刊登|关于我们|私隐权|免控|投诉|联络|脸书|佳礼资讯网

GMT+8, 4-10-2025 05:49 AM , Processed in 0.107681 second(s), 24 queries , Gzip On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表