|
查看: 5655|回复: 14
|
請問福建話-肥皂-輪胎-蝌蚪- An Jua Kong?
[复制链接]
|
|
|
很多時候,人家[不是福建人]問到我: 福建話-肥皂- 怎樣講........ai....我答不到他.....
我只會說....-sab bun-...... 他說是外來詞...馬來話sabun.....
還有輪胎....-tayar-?....-蝌蚪-????????
各位大大, eh sai tao ka qiu oh? 讓我扳回福建人的面子..........gam xia....
[ 本帖最后由 andys 于 30-5-2006 02:51 PM 编辑 ] |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
发表于 30-5-2006 07:55 AM
|
显示全部楼层
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|

楼主 |
发表于 30-5-2006 02:42 PM
|
显示全部楼层
原帖由 ongtk 于 30-5-2006 07:55 AM 发表
请看旧的帖子,大陆台湾怎样说我们都给了答案。
gam xie li....
pai seh pai seh.... |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
发表于 28-7-2006 08:07 PM
|
显示全部楼层
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
发表于 2-10-2006 12:17 PM
|
显示全部楼层
我们台中人肥皂讲:"te-kho"在台湾好像只有中部人是这么说的
[ 本帖最后由 es293581 于 2-10-2006 12:29 PM 编辑 ] |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
发表于 10-10-2006 08:49 PM
|
显示全部楼层
午间ntv7春天后母心连续剧,在昨天的情节里听到饰演
后母金凤的白冰冰称肥皂为"sab mun"
所以这句sab mun 应该不是马来语。
[ 本帖最后由 欧吉桑。陈 于 10-10-2006 08:53 PM 编辑 ] |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
发表于 10-10-2006 09:01 PM
|
显示全部楼层
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
发表于 3-3-2007 03:56 PM
|
显示全部楼层
|
sab-un 可能就是福建话,后来被马来语引用。久了就当成马来语。 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
发表于 6-3-2007 02:12 PM
|
显示全部楼层
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
发表于 2-4-2007 05:23 PM
|
显示全部楼层
原帖由 alao 于 6-3-2007 02:12 PM 发表
sabun 根本就不是马来语!!!!
可以将肥皂翻译成bui zoh吗?
有听人这么说过咧 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|

楼主 |
发表于 26-4-2007 06:02 PM
|
显示全部楼层
原帖由 菩提老豆 于 2-4-2007 05:23 PM 发表
可以将肥皂翻译成bui zoh吗?
有听人这么说过咧
沒有聽過... |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
发表于 30-4-2007 02:31 PM
|
显示全部楼层
我只知道sabun叫做'bui tut'... |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
发表于 30-4-2007 06:13 PM
|
显示全部楼层
原帖由 藤木其人 于 3-3-2007 15:56 发表
sab-un 可能就是福建话,后来被马来语引用。久了就当成马来语。
同样的,sabun本来也不是福建话,只不过就了就变成福建话了,还通过福建话传给马来话。。 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
发表于 8-5-2007 12:59 PM
|
显示全部楼层
|
我公公是从大陆来的,我爸曾经问过他。肥皂在大陆也是叫sa bun, 这证实了欢纳话是引用我们福建话得口音。 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
发表于 14-5-2007 08:50 AM
|
显示全部楼层
蝌蚪:kap-kôai-á / kap-koe-á / am-mûi / am-iⁿ-á / tō·-kui-á / tōa-thâu-teng
肥皂:sap-bûn / 番碱(hoan-kiⁿ)/ tê-kho·
轮胎:轮胎(lûn-thai) |
|
|
|
|
|
|
|
|
| |
本周最热论坛帖子
|