帮古人取一个英文名! 杜甫变“Dove”网看到曹操全爆笑:你还不是最惨的
古人会取什么英文名?为古人改英文名,一直是网友们乐此不疲的活动。历史上赫赫有名的人物配上奇怪的英文名,看起来可爱又搞笑。近来为古人改名的运动已经蔓延到武侠小说的角色身上。那些霸气、潇洒、才华横溢的古代人物,配上英文名后气质大反转~
▼提起北宋时期的文学家苏轼,人们会想到一首首古诗,还有东坡肉。现在他有了一个英文名字,那就是根据“苏轼”音译出来的“Sushi”。再来看更多古人的有趣英文名:李世民-Simon、孔子(仲尼)-Johnny、曹操-Fuxk、杜甫-Dove、朱棣-Judy、刘邦-LeBron、周瑜-Joey、王安石-Vans、马超-Much、诸葛亮-Chocolate、王阳明-Yummy、溥仪-Pony。
▼除了历史人物,武侠小说中的角色也成为了恶搞的对象:李莫愁-Don’t Worry Lee、任我行-Let Me Go、李逵-Liquid、黄药师-Dr.Wong、令狐冲-Make the fox rush、杨过-Pass Young、老顽童-Old Playboy、灭绝师太-Mrs Destroy、王重阳-Double-sun Wong、张无忌-Whatever Zhang、天山童姥-SkyMountain’s Childish Grandma。
原本充满韵味的古人名字,改成英文名后竟然变得这么好笑,网友们太有才了~
图文摘自 网络
|