佳礼资讯网

 找回密码
 注册

ADVERTISEMENT

查看: 167|回复: 1

《金剛經》著名偈頌之不同譯本

[复制链接]
发表于 3-10-2019 10:35 AM | 显示全部楼层 |阅读模式

རྡོར་གཅོད་ལས།སྐར་མ་རབ་རིབ་མར་མེ་དང་།།སྒྱུ་མ་ཟིལ་པ་ཆུ་བུར་དང་།།རྨི་ལམ་གློག་དང་སྤྲིན་ལྟ་བུ།།འདུས་བྱས་ཆོས་རྣམས་དེ་ལྟར་བལྟ།།ཞེས་གསུངས།

《金剛經》(玄奘譯):

諸和合所為,如星翳燈幻,露泡夢電雲,應作如是觀。


敬錄自   索達吉堪布的藏文化微博

http://weibo.com/sdjzwh

-------------------------------------------------------------------------

敬錄自《金剛般若波羅蜜經》  姚秦三藏法師鳩摩羅什譯

一切有為法,如夢、幻、泡、影,

如露亦如電,應作如是觀。

-------------------------------------------------------------------------

敬錄自《金剛般若波羅蜜經》  元魏天竺三藏菩提流支譯

一切有為法,如星、翳、燈、幻、

露、泡、夢、電、雲,應作如是觀。

-------------------------------------------------------------------------

敬錄自《金剛般若波羅蜜經》  陳天竺三藏真諦譯

應觀有為法,如暗、翳、燈、幻,

露、泡、夢、電、雲。

-------------------------------------------------------------------------

敬錄自《金剛能斷般若波羅蜜經》  隋三藏笈多譯

星、翳、燈、幻、  露、泡、夢、電、

雲,見如是,  此有為者。

-------------------------------------------------------------------------

敬錄自《大般若波羅蜜多經卷第五百七十七.第九能斷金剛分》  三藏法師玄奘奉 詔譯

諸和合所為,如星翳燈幻,

露泡夢電雲,應作如是觀。

-------------------------------------------------------------------------

敬錄自《能斷金剛般若波羅蜜經》  三藏法師義淨奉制譯

一切有為法,如星、翳、燈、幻,

露、泡、夢、電、雲,應作如是觀。
回复

使用道具 举报


ADVERTISEMENT

 楼主| 发表于 3-10-2019 03:27 PM | 显示全部楼层

敬錄自《金剛經》開示錄   三藏法師鳩摩羅什 譯經   索達吉堪布 傳講

     出定的時候,當觀一切如夢如幻,皆是因緣所生的有為法,實際上並不存在。下面以六種比喻進行說明:

     〖夢〗:由迷亂意識現前的,當時雖有能取所取,但本性絲毫不成立。

     〖幻〗:幻化師通過魔術變出來的幻相,其實體根本不存在。

     〖泡〗:依靠因緣而產生,一會兒就消失了。

     〖影〗:因緣具足後才出現,似有而實無。

     〖露〗:太陽出來以後,立刻就沒有了。

     〖電〗:前一剎那顯現,後一剎那滅盡。

     這六種比喻,一方面說明無自性,一方面說明無常。藏文中還有“如流星、如眼翳、如燈、如雲”四種比喻,共有九種,玄奘法師的譯本與藏文相同。鳩摩羅什譯只翻譯了六種,可能是梵文版本不同,也可能是譯時漏掉了,但意思沒有太大出入,而且鳩摩羅什的諦實語加持很大,所以這裡不用改。
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

 

所属分类: 宗教信仰


ADVERTISEMENT



ADVERTISEMENT



ADVERTISEMENT

ADVERTISEMENT


版权所有 © 1996-2023 Cari Internet Sdn Bhd (483575-W)|IPSERVERONE 提供云主机|广告刊登|关于我们|私隐权|免控|投诉|联络|脸书|佳礼资讯网

GMT+8, 2-11-2024 10:30 PM , Processed in 0.114156 second(s), 21 queries , Gzip On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表