带起瘦身热的“paper-thin models”,让向往纸片人身材而瘦过头的女人变得“angular(瘦骨嶙峋)”。 They are nothing but skin and bone.(只剩皮包骨)。
中文说洗衣板,西方人一样讲“as thin as lath(板条)”。再病态、憔悴一些,“gaunt”和“emaciated”两个字就可以拿出来用了。两者的解释都是隐含脸色难看、两眼无神。“emaciated”可特别用在长期处于饥荒状态的人。如果亲眼见识到瘦身到此地步的人,疯减肥的人或许可以稍微冷静一点。