查看: 4856|回复: 35
|
你们是念“粥(ZHUK1)”还是“钢腔(gang1 qiang1)”???
[复制链接]
|
|
以前听见公公说要不要吃"钢腔"
什么来的= ="
终于知道是粥的意思了
请问你们是说 zhuk1 还是 gang1 qiang1 呢
投投看 |
|
|
|
|
|
|
|
发表于 11-9-2005 01:10 AM
|
显示全部楼层
|
|
|
|
|
|
|
发表于 11-9-2005 09:22 AM
|
显示全部楼层
原帖由 蓝蓝的心 于 11-9-2005 01:10 AM 发表
粥 在我家是叫 "moi"
汉字是糜。潮州和闽语都用这个字。 |
|
|
|
|
|
|
|
发表于 13-9-2005 01:49 AM
|
显示全部楼层
=.=a
zhok是大多只有年轻一辈讲的...
gang qiang...我老妈就酱叫的哦... |
|
|
|
|
|
|
|
发表于 17-9-2005 12:42 AM
|
显示全部楼层
|
|
|
|
|
|
|
发表于 17-9-2005 02:08 AM
|
显示全部楼层
客家人也有分很多种,我是河婆客念粥ZHUK1,那gang1 qiang1 和moi是什么客就要问我爸才知道了? |
|
|
|
|
|
|
|
发表于 17-9-2005 12:22 PM
|
显示全部楼层
粥 河婆和梅县阴入调值是 1 但是调号是 5才对,其他客家话调值和调号就不同了。 |
|
|
|
|
|
|
|
发表于 17-9-2005 01:03 PM
|
显示全部楼层
|
|
|
|
|
|
|
发表于 18-9-2005 12:15 PM
|
显示全部楼层
好久沒聽到"剛強“﹐以前是唸 "gangqiang",現在很少聽到了﹐都是說 zhuk |
|
|
|
|
|
|
|
发表于 7-10-2005 08:17 PM
|
显示全部楼层
|
|
|
|
|
|
|
发表于 24-10-2005 05:58 AM
|
显示全部楼层
我們這裡是叫 "moi2" |
|
|
|
|
|
|
|
发表于 31-10-2005 12:53 AM
|
显示全部楼层
原帖由 waiting_hoh 于 13-9-2005 01:49 AM 发表
=.=a
zhok是大多只有年轻一辈讲的...
gang qiang...我老妈就酱叫的哦...
大概gang qiang才是真确的,老一辈的用gangqiang,我讲zhuk |
|
|
|
|
|
|
|
发表于 2-11-2005 02:46 AM
|
显示全部楼层
|
|
|
|
|
|
|
发表于 14-11-2005 06:43 PM
|
显示全部楼层
原帖由 hanagumi 于 10-9-2005 01:39 PM 发表
以前听见公公说要不要吃"钢腔"
什么来的= ="
终于知道是粥的意思了
请问你们是说 zhuk1 还是 gang1 qiang1 呢
投投看
gang qiang 不曾听过
我这里叫 moi |
|
|
|
|
|
|
|
发表于 22-11-2005 09:02 AM
|
显示全部楼层
都有用,不过好像zhuk是有配料的,比如猪肉zhuk,花生zhuk,gangqiang是白粥。 |
|
|
|
|
|
|
|
发表于 22-12-2005 10:34 PM
|
显示全部楼层
我们都念moi2的,zhuk也是常有听过的。钢腔就……厄…… |
|
|
|
|
|
|
|
发表于 24-12-2005 05:29 PM
|
显示全部楼层
|
|
|
|
|
|
|
发表于 26-12-2005 01:55 AM
|
显示全部楼层
原帖由 xmen 于 24-12-2005 05:29 PM 发表
moi 不是福建話嗎﹖
moi是福建話??
这就不懂了, 我们这里的客家人都是念moi |
|
|
|
|
|
|
|
发表于 27-12-2005 11:47 PM
|
显示全部楼层
梅县方言词典第210页有羹儿 kang nge 用米粉(大米磨成的粉)煮的米糊,不知道对不对。 |
|
|
|
|
|
|
|
发表于 30-12-2005 08:19 PM
|
显示全部楼层
|
|
|
|
|
|
| |
本周最热论坛帖子
|