|
很多人都有對馬來西亞口音感到羞恥。
中文在各國的腔調與不同,自然是受到環境影響。
首先,口音的和發音,是不同樣的事情。中文字吃,馬來華人喜歡念成刺。
這個刺,口音不盡然對,不過已有ci這個音,不可能可以念插,出吧,這是口音的問題。
另一方面,這也說明了中文已成世界語言,如同英語,在世界上口音五花八門如印度英語,美式英語,澳洲英語
其中近百年來英國口音變化最大,而美國口音則更像從前英語口音,這種現象猶如日韓保存儒家文化比中國得好,而中國在文革之後儒家文化消失殆盡。
真正該注意的,其實是近年污染中文生態的英式中文,什麼選擇"性",感"化" 敏感"度"啦 打造什麼平台,有點英文水準的同學都知道實則是英語硬譯過來,完全下流中文,這才是該注意的,比什麼口音之類的問題,才是重要。 |
|
|
|
|
|
|
|
发表于 8-12-2014 07:28 AM
|
显示全部楼层
|
|
|
|
|
|
|
楼主 |
发表于 8-12-2014 12:28 PM
|
显示全部楼层
你觉得因方言腔调,念错字严重,还是因外语改变语言更严重? |
|
|
|
|
|
|
|
发表于 8-12-2014 03:21 PM
|
显示全部楼层
|
|
|
|
|
|
|
发表于 8-12-2014 05:51 PM
|
显示全部楼层
把严重的乡音视为标准中文是不可能的事,造成的误解更多,词不达意。。
汉语丰富的词汇一直不断创新是无可避免的,不管来自英文,日语都互相影响。。
不想被影响还是留在唐朝吧。 |
|
|
|
|
|
|
| |
本周最热论坛帖子
|