查看: 1922|回复: 66
|
分割 圣经里没有上帝二字,我们能以此来称呼神吗?
[复制链接]
|
|
自己创造一个中文字,表达god罗!无所不能的god要创造一个新字,只是一件很轻松的事。 |
|
|
|
|
|
|
|
发表于 23-4-2014 04:23 PM
|
显示全部楼层
不是基督教的人干涉基督教怎麽稱呼基督教的神。
類似事件不斷發生,納悶。 |
|
|
|
|
|
|
|
发表于 23-4-2014 06:25 PM
|
显示全部楼层
freeman_long 发表于 23-4-2014 05:50 PM
神所要賜給我們享受的耶穌基督,並且更多的把祂作為生命樹接受到我們的裡面,而不是那些屬知識善惡樹之是非對錯的問題。
基督教沒這樣的説法。 |
|
|
|
|
|
|
|
发表于 23-4-2014 08:17 PM
|
显示全部楼层
总司令 发表于 23-4-2014 06:25 PM
基督教沒這樣的説法。
聖經有這思想與說法。
請多多讀聖經。
|
|
|
|
|
|
|
|
发表于 23-4-2014 08:28 PM
|
显示全部楼层
freeman_long 发表于 23-4-2014 08:17 PM
聖經有這思想與說法。
請多多讀聖經。
基督教就是和《聖經》有關,當然不是被你們改寫的"聖經"。
比如你們把"分辨善惡樹"改成"善惡知識樹",並解成不必在意是非對錯,令人不敢苟同。 |
|
|
|
|
|
|
|
发表于 23-4-2014 09:19 PM
|
显示全部楼层
总司令 发表于 23-4-2014 08:28 PM
基督教就是和《聖經》有關,當然不是被你們改寫的"聖經"。
比如你們把"分辨善惡樹"改成"善惡知識樹",並解成不必在意是非對錯,令人不敢苟同。
呵呵,別那麼固執嘛~~。
繙成"分辨(分別)善惡樹"或"善惡知識樹"或"知識樹善惡"都是可以的啦,只要意思和原文沒有差別太大就可以了。要認識原意,就去讀原文好了。這詞英文是繙作”the tree of the knowledge of good and evil”(KJV),只要意思相同,要怎樣繙都可以,何必那麼固執呢?若是我照着英文的繙譯來繙的話,就會繙作”那棵關於好與壞之知識(認識)的樹”--認識〝好與壞〞的其中一個意思就是對於〝是非對錯〞的認識啦。各宗各派的解經各有不同,何必就那麼小心眼?你說是嗎?
本帖最后由 freeman_long 于 23-4-2014 09:22 PM 编辑
|
|
|
|
|
|
|
|
发表于 23-4-2014 11:07 PM
|
显示全部楼层
freeman_long 发表于 22-4-2014 03:35 PM
嗯。
在舊約裡,神至少有三種稱謂: 拉丁文persona,意即演员的面具,一个人能有三个面具或样子。 基督教相信主耶和华有三个位格,圣子不是圣父,圣子也不是圣灵。
李常受的组织说主耶和华有圣父、圣子、圣灵三个面具,李常受的组织是神格惟一论的异端。
|
|
|
|
|
|
|
|
发表于 23-4-2014 11:19 PM
|
显示全部楼层
haleruya565 发表于 23-4-2014 11:07 PM
基督教相信主耶和华有三个位格,圣子不是圣父,圣子也不是圣灵。
李常受的组织说主耶和华有圣父、圣子、 ...
你這麼說,就表明了你根本就不認識李常受的神論,只會人云亦云,自己根本就從沒下過工夫讀過李氏的著作。
去找一找李氏關於神論的著作讀一讀吧,然後寫一遍研討李氏神論的文章,勝過在這裡只會空口說瞎話。
許多的牧師、神學院、聖經教師和學者,都已經公開承認李氏的教導是最合乎聖經的了;別老是盲目的作個井底之蛙,好嗎?
--這也難怪你,因為你曾經說過:『誰要是承認李常受,誰就是異端』(大意)此類的狠話--做基督徒別那麼絕嘛~~。
|
|
|
|
|
|
|
|
发表于 23-4-2014 11:22 PM
|
显示全部楼层
haleruya565 发表于 23-4-2014 11:07 PM
李常受的组织说主耶和华有圣父、圣子、圣灵三个面具,李常受的组织是神格惟一论的异端。
用『面具』來形容與表徵『圣父、圣子、圣灵』是別人說的,並不是李常受的教導。由此証明,你根本就沒讀過李氏的著作,只會在這裡空口說瞎話。
難怪基督教會給人看不起~~。
|
|
|
|
|
|
|
|
发表于 23-4-2014 11:31 PM
|
显示全部楼层
freeman_long 发表于 23-4-2014 11:22 PM
用『面具』來形容與表徵『圣父、圣子、圣灵』是別人說的,並不是李常受的教導。由此証明,你根本就沒讀過 ...
基督教相信主耶和华有三个位格。freemanlong用拉丁文persona来形容神有三个面具,freemanlong传扬神格惟一论的异端。
|
|
|
|
|
|
|
|
发表于 23-4-2014 11:37 PM
|
显示全部楼层
freeman_long 发表于 23-4-2014 11:19 PM
你這麼說,就表明了你根本就不認識李常受的神論,只會人云亦云,自己根本就從沒下過工夫讀過李氏的著作。 ...
李常受说,子就是父、子成了那灵,李常受是神格惟一论的异端。
|
|
|
|
|
|
|
|
发表于 24-4-2014 12:03 AM
|
显示全部楼层
haleruya565 发表于 23-4-2014 11:07 PM
基督教相信主耶和华有三个位格,圣子不是圣父,圣子也不是圣灵。
那是你所謂的〝基督教〞的教導。
『子就是父』是聖經告訴我們的:
賽9:06
因有一嬰孩為我們而生;有一子賜給我們。政權必擔在他的肩頭上;他名稱為『奇妙策士、全能的 神、永在的父、和平的君』。
既然這位子(就是人子耶穌)稱為『永在的父』,意思是說祂就是『父』啦。若說你〝稱為〞哈利伯伯,你卻〝不是〞哈利伯伯,這不是很奇怪嗎?
有的人為了否定他那套『聖子不是聖父』的所謂神學,就硬硬把賽9:06的這話解釋為『這裡的〝父〞是指如愛迪生是〝發明家之父〞的父那樣』,或『〝父〞是指祂像父親那樣的慈愛』云云。呵呵,為了否定賽9:06的這話,什麼樣的解說都出來了。
還有,下面這段話也是說到這位『我們的救贖主』就是『我們的父』(你名稱為『我們的救贖主』,意思是指祂就是『我們的救贖主』子基督)
賽63:16
亞伯拉罕雖然不認識我們,以色列也不承認我們,你卻是我們的父。耶和華啊,你是我們的父;從萬古以來,你名稱為『我們的救贖主』。
到了新約,當主耶穌說到『你們若認識我,也就認識我的父;從今以後,你們認識祂,並且已經看見祂』的時候,腓力就說『主啊,將父顯給我們看,我們就知足了。』主耶穌卻很驚訝的回答說:『腓力,我與你們同在這樣長久,你還不認識我麼?人看見了我,就是看見了父;你怎麼說,將父顯給我們看?』(約14:07~09)是的,人看見了子,就是看見了父。我們也可從另一個角度來說:主耶穌說這話,為要表明子到地上來,是要把不能看見的神顯給人看,叫人看見了子,就是看見了父。(約1:18)並且,『子在父裡,父在子裡』(約10:38,約14:10,約14:11,約17:21),我們不能把子和父分開,因為人看見了子,就是看見了父。同時,請留意主耶穌在第7節所說的『你們認識祂,並且已經看見祂』--這意思是說,當門徒們看見子的時候,就是在看見父了,因為他們所看見的這位子就是父,所以才會說『你們認識祂,並且已經看見祂』--這正印証舊約聖經所說的『子就是父』(賽9:06)。然而,我們必須很小心,不能說『父就是子』,因為聖經從來沒這麼說過。
(之二)
|
|
|
|
|
|
|
|
发表于 24-4-2014 12:08 AM
|
显示全部楼层
haleruya565 发表于 23-4-2014 11:37 PM
李常受说,子就是父、子成了那灵,李常受是神格惟一论的异端。
上面已經回答了〝子就是父〞的聖經根據。
接不接受聖經的話,就不勉強啦~~。
因着時間關係,關於聖經所說的〝子成了那靈〞下次才談。
(你不接受聖經所說的〝子就是父〞以及〝子成為那靈〞,是因為你不相信聖經的話。)
還有,你根本就不認識什麼是〝神格唯一論〞。
本帖最后由 freeman_long 于 24-4-2014 12:10 AM 编辑
|
|
|
|
|
|
|
|
发表于 24-4-2014 12:23 AM
|
显示全部楼层
haleruya565 发表于 23-4-2014 11:31 PM
基督教相信主耶和华有三个位格。freemanlong用拉丁文persona来形容神有三个面具,freemanlong传扬神格惟一论的异端。
一下子說是李常受說的,但看到自己說錯話了,就轉移目標來攻擊freeman_long,說『freemanlong用拉丁文persona来形容神有三个面具,freemanlong传扬神格惟一论的异端』,你也真夠油滑的了。
我都說了,用『面具』來解說這位神是別人說的。我是不大贊同用這種方法來解說的。有的人還用『冰、水、水蒸氣』來解說(此外,還有人用〝太陽、光、熱〞來解說這位神),這種解說似乎比『面具』要好些,但懂物理學的人都知道,冰、水、和水蒸氣三者是很難同時共存的,除非在某一特定的溫度和壓力之下。然而聖經告訴我們,『父、子、靈三者是同時共存的』。神格唯一論否定了父、子、靈三者同時共存,他們說『當父存在時,子就沒有;當父成為子時,父就沒有了;當子成為那靈時,子就沒有了』。然而,我們細讀聖經,就知道聖經是告訴我們:『父、子、靈三者同時共存』。
由此証明,你對『神格惟一論』根本就是門外漢,不懂裝懂,胡亂批評。
本帖最后由 freeman_long 于 24-4-2014 12:29 AM 编辑
|
|
|
|
|
|
|
|
发表于 24-4-2014 12:24 AM
|
显示全部楼层
freeman_long 发表于 24-4-2014 12:08 AM
上面已經回答了〝子就是父〞的聖經根據。
接不接受聖經的話,就不勉強啦~~。
马太福音3章16~17:耶稣受了洗,随即从水里上来;天忽然为祂开了,祂就看见神的灵,仿佛鸽子降下,落在祂身上。从天上有声音说:‘这是我的爱子,我所喜悦的’。
马太福音说,圣父在天上,圣子在地上,圣子与圣父是两个不同的位格。
李常受的组织说圣子就是圣父,李常受的组织传扬神格惟一论的异端。
|
|
|
|
|
|
|
|
发表于 24-4-2014 12:34 AM
|
显示全部楼层
freeman_long 发表于 24-4-2014 12:23 AM
一下子說是李常受說的,但看到自己說錯話了,就轉移目標來攻擊freeman_long,說『freemanlong用拉丁文per ...
请你回去爬帖,我只是说李常受的组织传扬神有三个面具,你就是该组织的成员,我并没有说错话。
李常受说子就是父,子成了那灵;这和神戴三个面具是同一个意思,都是神格惟一论的异端。
|
|
|
|
|
|
|
|
发表于 24-4-2014 12:52 AM
|
显示全部楼层
haleruya565 发表于 24-4-2014 12:24 AM
马太福音3章16~17:耶稣受了洗,随即从水里上来;天忽然为祂开了,祂就看见神的灵,仿佛鸽子降下,落在祂身上。从天上有声音说:‘这是我的爱子,我所喜悦的’。
马太福音说,圣父在天上,圣子在地上,圣子与圣父是两个不同的位格。
李常受的组织说圣子就是圣父,李常受的组织传扬神格惟一论的异端。
呵呵,你們總喜歡拿這處的聖經節來否定。我告訴你們,我和你們一樣,絕對相信和接受這處的聖經節。
然而我要問你:難道聖經只有你所提的這處聖經節嗎?為何老是忽略我所提的這許多的聖經節?
再說,你提這處的聖經節為的是要証明些什麼?為要証明神是三位的嗎--一位在天上說話(父),一位在地上受洗(子),還有一位在飛啊飛啊的像鴿子(靈),也就是說,有三位神!並且父永遠都在天上,絕對不會和子一同到地上來--是這樣嗎?還有,靈落在子身上之後,究竟又怎麼了?請解釋。
沒錯,父、子、靈各有其位格,然而,別處的聖經節更說到(而且還是主耶穌親口說的):『父在子裡,子在父裡』--這表面上看似乎和你所提的這處聖經節互為矛盾--你又如何解釋?因為『父在子裡』,似乎表明父並不是在天上,而是和子一同在地上了,並且還和門徒說話了,因為子的說話和作事,正是那住在子裡面的父在說話和作事(約14:10)。
約10:38
我若行了,你們縱然不信我,也當信這些事,叫你們可以知道,且一直知道:父在我裡面,我也在父裡面。
約14:10
我在父裡面,父在我裡面,你不信麼?我對你們所說的話,不是我從自己說的,乃是住在我裡面的父作祂自己的事。
約14:11
你們當信我,我在父裡面,父在我裡面;即或不然,也當因我所作的事而信。
約17:21
使他們都成為一;正如你父在我裡面,我在你裡面,使他們也在我們裡面,叫世人可以信你差了我來。
『父在子裡面』--這話比較容易領會,因為人看見了外面的這位子,就是看見在子裡面的父;
然而,『子(也)在父裡面』--這表明人看見的這位正是父!並且父裡面有子!這正証明『子就是父』。
|
|
|
|
|
|
|
|
发表于 24-4-2014 10:11 PM
|
显示全部楼层
freeman_long 发表于 24-4-2014 12:52 AM
呵呵,你們總喜歡拿這處的聖經節來否定。我告訴你們,我和你們一樣,絕對相信和接受這處的聖經節。
然 ...
马太福音3章16~17节让我们看见,圣子不是圣父、圣子也不是圣灵。你口里说承认马太福音3章16~17节的经节,但是在结论时却说圣子就是圣父,根本就前言不对后语。
我已经说过N次,圣父、圣子、圣灵是神的三个位格;基督教信仰独一的真神。我讲了这么多次你都不明白,你的理解能力像个婴孩。
有三位神,并且父永远都在天上,绝对不会和子一同到地上来?
我已经说过很多次,神有三个位格。当圣子的位格在约旦河里受浸时,圣父虽然住在圣子里面,祂的位格却没有与圣子一同受浸,而是在天上(太3:16~17)。
子在父里面,这表明人看见的正是父,并且父里面有子,这证明子就是父。
从天上降下仍旧在天的人子(约3:13)。
两千年前圣子的位格降世为人,虽然如此,祂仍旧住在天上的父里面,然而祂的位格却在地上生活着。同样的,圣父虽然住在圣子里面(约14:10),祂的位格却没有住在地上,而是在天上(太3:16~17)。
如果因为圣父的位格在天上,圣子的位格在地上就不能互相内住,那么,祂就不是全能的神。
李常受的组织说,子就是父,李常受的组织传扬神格惟一论的异端。
|
评分
-
查看全部评分
|
|
|
|
|
|
|
发表于 24-4-2014 11:25 PM
|
显示全部楼层
|
|
|
|
|
|
|
发表于 23-5-2014 08:06 AM
|
显示全部楼层
freeman_long 发表于 22-4-2014 12:46 PM
妳好。
就着妳的問題回答如下:
聖 和 經 也是佛教字眼,還是別用。改成‘白布’ 如何? |
|
|
|
|
|
|
| |
本周最热论坛帖子
|