查看: 9281|回复: 97
|
了解美語 Speaking American English 《美式和英式的分別》
[复制链接]
|
|
本帖最后由 batman69 于 21-1-2015 12:17 PM 编辑
這裡有自修美語的人或在美國生活的朋友嗎??
我是想加強美式英語的聽力和會話能力,美語是一個活潑又有趣的 stress timed language。
由小到大都被錯誤教導學習英語,尤其是發音,說英語的時候都變亂糟糟。
大馬人說英語的方式是,每一個字的syllable 大部份都是neutral,unstressed, 有些字依樣畫葫蘆, 照著華語和馬來發音,一個個音來念,造成大家都是在說 Manglish/Singlish。
說標準的英語有個障礙是大家可能會聽不懂 或者 帶嘲笑的語氣說: why you talk like that? why did u use British slang?(很多大馬人的字典裡面沒有accent口音這回事)
現在自修美語發音,有ipad, Mac OS X text to speech feature容易許多,。系統可以說 純正的美式,英式 其他口音也可以說 Aussie, Scottish, South African etc
Basic Greetings 基本問候語
會話篇
發音篇
英式英語 V.S 美式英語
British American VS American English
本帖最后由 batman69 于 17-3-2014 12:14 PM 编辑
|
评分
-
查看全部评分
|
|
|
|
|
|
|
楼主 |
发表于 11-2-2014 12:48 AM
|
显示全部楼层
|
|
|
|
|
|
|
楼主 |
发表于 11-2-2014 07:10 PM
|
显示全部楼层
British & American English: Cars & Driving Vocabulary
英式 和 美式 汽車與駕車的詞彙
|
|
|
|
|
|
|
|
楼主 |
发表于 11-2-2014 07:25 PM
|
显示全部楼层
Talk like a native speaker 如何說道地美語
gonna = going to
wanna = want to
gotta = (I've) got to
hafta = have to
coulda = could have
shoulda = should have
woulda = would have
lotsa = a lot of
sorta = sort of
kinda = kinda
|
|
|
|
|
|
|
|
发表于 12-2-2014 04:48 PM
|
显示全部楼层
|
|
|
|
|
|
|
楼主 |
发表于 15-2-2014 01:55 AM
|
显示全部楼层
HKT95 发表于 12-2-2014 04:48 PM
楼主,你学美式英语的吗?
自修吧。。如果找到不錯的視頻我會在這裡分享的。。
|
|
|
|
|
|
|
|
楼主 |
发表于 15-2-2014 02:10 AM
|
显示全部楼层
過去進行式(Past Continuous Tense) WAS 和 WERE
很多本地人 過去進行式的句子,不用 WAS/ WERE。。不知道是懶惰 還是習慣成自然。。
He is sleeping just now.
這是嚴重的grammar mistake..
|
|
|
|
|
|
|
|
楼主 |
发表于 15-2-2014 02:18 AM
|
显示全部楼层
句子裡的 TO 和 FOR 分別。。
TO = transfer/exchange 移動/交流
FOR = benefit (帶有)好處
本帖最后由 batman69 于 15-2-2014 02:26 AM 编辑
|
|
|
|
|
|
|
|
楼主 |
发表于 15-2-2014 02:41 AM
|
显示全部楼层
Words with Silent Letters 不發音的字母單字/b]
注: often 也可以發 t 的音
|
|
|
|
|
|
|
|
楼主 |
发表于 15-2-2014 03:11 AM
|
显示全部楼层
交通 用詞 (Transportation Vocabulary & Phrasal Verbs)
GET ON/OFF = 大型公共交通工具 如: 飛機,火車,地鐵,捷運。
GET IN/OUT =小型交通工具,如:汽車
注: 有些駕車人士會說 get down .
|
|
|
|
|
|
|
|
楼主 |
发表于 18-2-2014 09:11 AM
|
显示全部楼层
句子裡不用 TO 的單字 (When NOT to use 'to' in English)
home
aboard, underground, downtown, uptown,
there, here, anywhere, nowhere, somewhere.
inside, out, outside,
upstairs, downstairs.
E.g :
Are you going home?
He is going somewhere.
She was walking upstairs.
注: 想看英文字幕去youtube.com,開英文字幕Captions > English > On。。佳禮放的youtube,竟然變成 乐乐游大马。。。 本帖最后由 batman69 于 18-2-2014 09:16 AM 编辑
|
|
|
|
|
|
|
|
楼主 |
发表于 18-2-2014 11:05 AM
|
显示全部楼层
|
|
|
|
|
|
|
发表于 19-2-2014 03:46 PM
|
显示全部楼层
batman69 发表于 11-2-2014 07:10 PM
British & American English: Cars & Driving Vocabulary
英式 和 美式 汽車與駕車的詞彙
我喜欢她讲解的方式,很轻松有趣
可是有一些词汇我在加拿大也听老外用的,像是bumper,而且你说caravan我们一般会认为是那种比较小的休旅车,而trailer是RV,大型的。
对了,LZ为何偏爱美式英语而不是英式呢?马来西亚应该是以英式英语为主吧。
不过哪种方式都好,用惯了就会了,LZ加油! 本帖最后由 SCT 于 19-2-2014 04:05 PM 编辑
|
|
|
|
|
|
|
|
楼主 |
发表于 19-2-2014 08:30 PM
|
显示全部楼层
SCT 发表于 19-2-2014 03:46 PM
我喜欢她讲解的方式,很轻松有趣
可是有一些词汇我在加拿大也听老外用的,像是bumper,而且你说carav ...
加拿大本身是 commonwealth 國家照理是使用British English? 可是長期受美國文化影響,所以詞彙都都mixed up?
你是加拿大哪一區? 收美國文化影響大嗎?
我是想加強美式英語的聽力和會話能力,美語是一個活潑又有趣的 stress timed language。
由小到大都被錯誤教導學習英語,尤其是發音,說英語的時候都變亂糟糟。
大馬人說英語的方式是,每一個字的syllable 大部份都是neutral,unstressed, 有些字依樣畫葫蘆, 照著華語和馬來發音,一個個音來念,造成大家都是在說 Manglish/Singlish。
說標準的英語有個障礙是大家可能會聽不懂 或者 帶嘲笑的語氣說: why you talk like that? why did u use British slang?(很多大馬人的字典裡面沒有accent口音這回事)
現在自修美語發音,有ipad, Mac OS X text to speech feature容易許多,。系統可以說 純正的美式,英式 其他口音也可以說 Aussie, Scottish, South African etc
|
|
|
|
|
|
|
|
楼主 |
发表于 19-2-2014 09:10 PM
|
显示全部楼层
發音篇
英式英語 V.S 美式英語
British American VS American English
|
|
|
|
|
|
|
|
发表于 20-2-2014 02:14 AM
|
显示全部楼层
batman69 发表于 19-2-2014 08:30 PM
加拿大本身是 commonwealth 國家照理是使用British English? 可是長期受美國文化影響,所以詞彙都都mixe ...
加拿大本身是 commonwealth 國家照理是使用British English? 可是長期受美國文化影響,所以詞彙都都mixed up?
你是加拿大哪一區? 收美國文化影響大嗎?
--〉可能吧,不过在我接触的范围内的老外多数都使用美式英语。其实我想说的是在加拿大(我相信美国也是),bumper和fender是稍微不同的东西,因而两个词都有人用,所以我不确定能不能单纯的说它们一个英式一个美式。
我是想加強美式英語的聽力和會話能力,美語是一個活潑又有趣的 stress timed language。
由小到大都被錯誤教導學習英語,尤其是發音,說英語的時候都變亂糟糟。
大馬人說英語的方式是,每一個字的syllable 大部份都是neutral,unstressed, 有些字依樣畫葫蘆, 照著華語和馬來發音,一個個音來念,造成大家都是在說 Manglish/Singlish。
--> 虽然我觉得学习一种语言最好就是有一个正统的规范(例如语法一定要对等等),不过有时候我觉得马来西亚式英语也很可爱,哈哈。
至于口音,英式和美式有些字也差很大,所以LZ都把以前的英式念法改成美式吗?
說標準的英語有個障礙是大家可能會聽不懂 或者 帶嘲笑的語氣說: why you talk like that? why did u use British slang?(很多大馬人的字典裡面沒有accent口音這回事)
--〉听不懂是可能,因为马来西亚毕竟是学英式发音;可是嘲笑??!!
現在自修美語發音,有ipad, Mac OS X text to speech feature容易許多,。系統可以說 純正的美式,英式 其他口音也可以說 Aussie, Scottish, South African etc
本帖最后由 SCT 于 20-2-2014 02:25 AM 编辑
|
|
|
|
|
|
|
|
楼主 |
发表于 20-2-2014 02:57 PM
|
显示全部楼层
SCT 发表于 20-2-2014 02:14 AM
加拿大本身是 commonwealth 國家照理是使用British English? 可是長期受美國文化影響,所以詞彙都都mixe ...
--〉可能吧,不过在我接触的范围内的老外多数都使用美式英语。其实我想说的是在加拿大(我相信美国也是),bumper和fender是稍微不同的东西,因而两个词都有人用,所以我不确定能不能单纯的说它们一个英式一个美式。
》我記得家裡字典有,遲一些再回覆。。老外說的也未必對。
--> 虽然我觉得学习一种语言最好就是有一个正统的规范(例如语法一定要对等等),不过有时候我觉得马来西亚式英语也很可爱,哈哈。
至于口音,英式和美式有些字也差很大,所以LZ都把以前的英式念法改成美式吗?
》本地人常常有先入為主的想法,老師,同學或者同事怎麼說,大家就跟一模一樣的發音。有些老師會糾正你的音。
一些本地畢業(national school)的華人印度人英語語法是很強的,但是畢業後沒進修沒自習,英語不論語法或口音還是淪落為本地式英語。。
大馬還是很缺一個說proper english 環境,因為大家習慣混合三大語言交流,vocab 缺乏用其他語言的字代替,grammar不對 等等。
大家越來越依賴 Internet, social media etc。懶得去思考對或錯。
正當學生們都在使用英文上物理課,教育部長竟然唱反調轉回 用馬來語教課。
--〉听不懂是可能,因为马来西亚毕竟是学英式发音;可是嘲笑??!!
嘲笑是小事, 不入流更慘了。
我覺得自己的語法有些退步想去自修美語測試,可惜本地都是英式的規範。。 |
|
|
|
|
|
|
|
发表于 21-2-2014 05:57 AM
|
显示全部楼层
batman69 发表于 20-2-2014 02:57 PM
--〉可能吧,不过在我接触的范围内的老外多数都使用美式英语。其实我想说的是在加拿大(我相信美国也是) ... 我覺得自己的語法有些退步想去自修美語測試,可惜本地都是英式的規範。。 语法?有分美式英式吗?
|
|
|
|
|
|
|
|
楼主 |
发表于 21-2-2014 10:15 PM
|
显示全部楼层
|
|
|
|
|
|
|
楼主 |
发表于 21-2-2014 10:16 PM
|
显示全部楼层
The history of English
|
|
|
|
|
|
|
| |
本周最热论坛帖子
|