|
查看: 2874|回复: 11
|
火星 马来语 看不懂
[复制链接]
|
|
|
请各位看得懂的大大帮忙 “解码” 一下。
感激不尽 
kawe ado laaaa jugok grafik card nih tuk laa jugok dijual... bare molek ag.. bau keda ag tuh.. bare tok sapa setahun ag.. masih dale tanggungan lg.. nok jual sbb doh upgrade GC lain doh..
kalu raso kene lah ko GC kawe nih... buleh lah call kawe... pg dari kul 6pg - 12tgh hp kawe ttp..
1ptg - 4pg hp kawe buko deh.. harap pehe la tuh...
area tumpat, kb dn p,mas jah..
hargo tu kito kecek kiro mula lah... hargo keda tu dale rm3++ lbh ag tuh..
(我懂马来语,可惜学校没教 火星马来语。) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
发表于 26-9-2010 03:20 PM
|
显示全部楼层
一句都不明... |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
发表于 26-9-2010 03:23 PM
|
显示全部楼层
|
吉蓝丹话啦...KAWE 是KAWAN..如果吉打..HANG是你..音调不同而已. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
发表于 26-9-2010 03:24 PM
|
显示全部楼层
中文的火星语还好,这个真的考倒我了。我只知道我是aq,你是ko,没有是xde.
你贴的我只能看懂几个字。 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
发表于 26-9-2010 03:28 PM
|
显示全部楼层
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
发表于 26-9-2010 04:12 PM
|
显示全部楼层
本帖最后由 水晶钻石 于 26-9-2010 04:32 PM 编辑
3 楼的你不要误导Lz 哦.... kawe 在吉兰丹话是 “我”的意思。
以下是逐句翻译:(大概的意思)
kawe ado laaaa jugok grafik card nih tuk laa jugok dijual...
saya ada lah juga grafik card ini untuk dijual
bare molek ag.. bau keda ag tuh.. bare tok sapa setahun ag..
barang molek ( 还完好 ) lagi, barang kedai lagi tuh ... barang tidak sampai setahun lagi...
masih dale tanggungan lg.. nok jual sbb doh upgrade GC lain doh..
masih dalam tanggungan lagi, nak jual sebab sudah upgrade grafik card lain . ( doh = sudah )
kalu raso kene lah ko GC kawe nih...
kalau rasa berkenan ( kene = 有意思 / 看中了 ) grafik card saya ini ,
buleh lah call kawe... pg dari kul 6pg - 12tgh hp kawe ttp..
boleh lah call saya... pagi dari pukul 6am - 12 tengah hari handphone saya tutup..
1ptg - 4pg hp kawe buko deh.. harap pehe la tuh...
1 petang - 4 pagi handphone saya buka dah (开电话了). harap faham lah tuh ( 他说希望你明白啦 )
area tumpat, kb dn p,mas jah..
在tumpat , kota bharu dan pasir mas 一带而已。(jah = saja )
hargo tu kito kecek kiro mula lah... hargo keda tu dale rm3++ lbh ag tuh..
harga itu kita kata kira semula lah... harga kedai itu dalam rm 300 + lebih ...
大约的翻译是这样。 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
发表于 26-9-2010 04:31 PM
|
显示全部楼层
|
这是吉兰丹话哦。。。就是吉兰丹人讲的Kelate话 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
发表于 26-9-2010 04:35 PM
|
显示全部楼层
回复 7# syee2030
就是咯.....有时都听不懂的~
有时就连外地的马来人也未必听得懂~
他们的乡音很重,也和正统的马来文发音、含义有很大的差别~ |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
发表于 26-9-2010 04:51 PM
|
显示全部楼层
回复 8# 水晶钻石
是啊,我搬来吉兰丹住了都快4年了,也只是勉强听的懂。。试过一次我用正宗马来话和他们沟通,他们既然听不懂,幸好当时隔壁的某位马来人听的懂就帮忙翻译,不然就真的是鸡和鸭说话了 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|

楼主 |
发表于 27-9-2010 12:57 AM
|
显示全部楼层
谢谢水晶钻石的翻译 
真是给他搞到头昏脑涨。 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
发表于 9-10-2010 02:35 PM
|
显示全部楼层
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
发表于 11-1-2011 05:07 PM
|
显示全部楼层
|
|
|
|
|
|
|
|
| |
本周最热论坛帖子
|