|
查看: 1475|回复: 6
|
最後一站Last stop、last station but final destination?
[复制链接]
|
|
|
发表于 9-9-2010 11:52 PM
|
显示全部楼层
|
final destination???戏名啊??? |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
发表于 10-9-2010 08:55 AM
|
显示全部楼层
本帖最后由 风满楼 于 10-9-2010 09:15 AM 编辑
最近在雪隆板塊,有一個帖,大家在爭論本地地鐵公司在最後一站的英文用語是final destination是對還是錯?
...
PBS 发表于 9-9-2010 11:29 PM 
算了吧,本国马来西亚制造垃圾英语最boleh
这没什么新鲜的
destination 是目的地,只能针对搭客而言,
而对不同的搭客来说,每一个车站都有可能是他的"final destination"
火车日复一日在轨道上行走,把搭客从一个车站送到另一个车站,它怎么会有最终目的地呢?
同意楼主所说的,"the last stop/station"比较恰当. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|

楼主 |
发表于 10-9-2010 09:16 AM
|
显示全部楼层
算了吧,本国马来西亚制造垃圾英语最boleh
这没什么新鲜的
destination 是目的地,只能针对搭客而言,
而对不同的搭客来说,每一个车站都有可能是他的"final destination"
火车日复一日在轨道上行走,把搭客从一个车站送到另一个车站,它怎么会有目的地呢?
同意楼主所说的,"the last stop/station"比较恰当.
风满楼 发表于 10/9/2010 08:55 AM 
可悲的是不少網民認為final destination是對的。撇開不吉利不說,最後一站,怎麼能用destination來取代?
你去那個帖,鳥一下那些無知的人吧。 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
发表于 10-9-2010 09:19 AM
|
显示全部楼层
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|

楼主 |
发表于 10-9-2010 09:20 AM
|
显示全部楼层
去鸟了
有一个被我shoot到蛮够力一下
风满楼 发表于 10/9/2010 09:19 AM 
看見了,你的手腳真快! |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
发表于 11-9-2010 08:27 PM
|
显示全部楼层
感觉怪怪的,还是stop/station比较恰当吧?
况且,destination不是目的地吗?lol |
|
|
|
|
|
|
|
|
| |
本周最热论坛帖子
|