佳礼资讯网

 找回密码
 注册

ADVERTISEMENT

查看: 8114|回复: 21

Octopus八角魚的閩南語是什麽?

  [复制链接]
发表于 17-7-2010 02:01 PM | 显示全部楼层 |阅读模式
肯定不是Jiu Hu,Jiu Hu應該是魷魚。
回复

使用道具 举报


ADVERTISEMENT

发表于 17-7-2010 02:54 PM | 显示全部楼层
我们叫 sotong 马来语。
回复

使用道具 举报

 楼主| 发表于 17-7-2010 08:07 PM | 显示全部楼层
我们叫 sotong 马来语。
vR33 发表于 17-7-2010 02:54 PM


不是的。它們有閩南的名字,N年前,我一個老師告訴過我,可是我忘記。
回复

使用道具 举报

发表于 17-7-2010 09:12 PM | 显示全部楼层
不是的。它們有閩南的名字,N年前,我一個老師告訴過我,可是我忘記。
天生无鞋 发表于 17-7-2010 08:07 PM



    这样我要去facebook 去问台湾的朋友了。
回复

使用道具 举报

发表于 18-7-2010 07:03 PM | 显示全部楼层
真正叫什么,我不知道。
不过槟城人把八爪鱼叫做“猪母霜”(tu boh sng)。
回复

使用道具 举报

发表于 19-7-2010 06:47 AM | 显示全部楼层
tsioh ku
回复

使用道具 举报

Follow Us
发表于 21-7-2010 05:43 PM | 显示全部楼层
真正叫什么,我不知道。
不过槟城人把八爪鱼叫做“猪母霜”(tu boh sng)。
k.l.ang 发表于 2010-7-18 08:03 PM

豬母酸不是潮州話麼
回复

使用道具 举报

发表于 26-7-2010 07:47 PM | 显示全部楼层
豬母酸不是潮州話麼
胖龜 发表于 21-7-2010 05:43 PM

不懂哦。。我是福建人,我也是叫猪母酸。。
回复

使用道具 举报


ADVERTISEMENT

发表于 6-9-2010 05:05 PM | 显示全部楼层
透抽或者花枝

tao tiu
hue ki
回复

使用道具 举报

 楼主| 发表于 6-9-2010 11:41 PM | 显示全部楼层
透抽或者花枝

tao tiu
hue ki
lun073 发表于 6-9-2010 05:05 PM



   好多名。请问Squid与Octopus的马来文如何分,我知道在马来西亚很多人都把Squid与Octopus归类Sotong。
回复

使用道具 举报

发表于 7-9-2010 12:01 AM | 显示全部楼层
好多名。请问Squid与Octopus的马来文如何分,我知道在马来西亚很多人都把Squid与Octopus归类Soton ...
天生无鞋 发表于 6-9-2010 11:41 PM

在台湾,透抽是闽南话,花枝是华语
你问的马来文我都不会,歹势
回复

使用道具 举报

发表于 14-9-2010 10:47 PM | 显示全部楼层
好多名。请问Squid与Octopus的马来文如何分,我知道在马来西亚很多人都把Squid与Octopus归类Soton ...
天生无鞋 发表于 6-9-2010 11:41 PM

章鱼(八爪鱼)- Octopus - Ikan Gurita(Kurita)
乌贼 - Cuttlefish - Cumi-cumi

Cuttlefish ? Squid ? 傻傻分不清楚?
乌贼?鱿鱼?这就很清楚?

回复

使用道具 举报

发表于 7-11-2010 11:48 PM | 显示全部楼层
八角魚=pek kak hu
回复

使用道具 举报

发表于 9-11-2010 03:25 PM | 显示全部楼层
德國那隻預測球隊很出名的保羅就是八爪魚
跟Sotong很大差別的
回复

使用道具 举报

发表于 10-11-2010 11:12 AM | 显示全部楼层
Octopus 八角魚 = qiu qiu hu
回复

使用道具 举报

发表于 10-11-2010 05:06 PM | 显示全部楼层
八角魚=pek kak hu
雪儿樱桃 发表于 7-11-2010 11:48 PM

什麼證據?答案是土婆、tha kho 等等
回复

使用道具 举报


ADVERTISEMENT

发表于 10-11-2010 05:08 PM | 显示全部楼层
什麼證據?答案是土婆、tha kho 等等
ongtk 发表于 10-11-2010 05:06 PM


没听过。。。
我乱讲的啦。。
回复

使用道具 举报

发表于 10-11-2010 07:38 PM | 显示全部楼层
馬來西亞人的方言那麼爛,就不要亂說嘛。長輩們的方言根本不行才搞成這個樣子.
回复

使用道具 举报

发表于 10-11-2010 09:04 PM | 显示全部楼层
本帖最后由 lens 于 10-11-2010 09:10 PM 编辑

不是角、不是腳,是爪。

我從全民最大黨裡聽到兩種說法,一種是直接以華語唸成「章魚」;另一種是借用日文「tha-kho」
回复

使用道具 举报

发表于 11-11-2010 11:46 PM | 显示全部楼层
去Taiwan Google “台语 米章鱼”看 bbs.unitedfishingnet.com 有图片 =尿龟
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

 

所属分类: 人文空间


ADVERTISEMENT



ADVERTISEMENT



ADVERTISEMENT

ADVERTISEMENT


版权所有 © 1996-2023 Cari Internet Sdn Bhd (483575-W)|IPSERVERONE 提供云主机|广告刊登|关于我们|私隐权|免控|投诉|联络|脸书|佳礼资讯网

GMT+8, 21-11-2025 10:52 PM , Processed in 0.124971 second(s), 24 queries , Gzip On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表