|
查看: 1735|回复: 22
|
还有什么地区的人会说“烧的还是冷的”?
[复制链接]
|
|
|
刚到新山的时候,发现他们总把“热”说成“焼”,很不习惯......如果稍微执着,叫饮料时难免会来一场“口战”:
我:“我要一杯奶茶。”
咖啡嫂:“焼的还是冷的?”
我:“热的。”
咖啡嫂:“焼的吗?”
我:“热的。”
咖啡嫂:“好,焼的奶茶一杯......(向柜台喊) 奶茶,焼......”
不用考察也知道,这是受到福建话的影响。
我想知道的是,还有什么地区(包括大陆台湾)有人这么说的吗,用“烧”来取代“热”? |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
发表于 24-5-2010 10:13 PM
|
显示全部楼层
有阿!! 他們講閩南語的時候會這麼說而已...
另外台灣買飲料老闆習慣說,你要冰的還溫的?或是熱的,冷的比較少。 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|

楼主 |
发表于 24-5-2010 10:15 PM
|
显示全部楼层
有阿!! 他們講閩南語的時候會這麼說而已...
另外台灣買飲料老闆習慣說,你要冰的還溫的?或是熱的,冷的比較 ...
另一個奇蹟 发表于 24-5-2010 10:13 PM 
我知道閩南語是這麼說,我是指華語/國語/普通話是否還有什麽地區的人會這麼說...... |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
发表于 24-5-2010 10:20 PM
|
显示全部楼层
我知道閩南語是這麼說,我是指華語/國語/普通話是否還有什麽地區的人會這麼說......
风满楼 发表于 24-5-2010 10:15 PM 
或許福建地區唄...這問題除非你去周遊列國,華人國家,否則很難找到答案。 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|

楼主 |
发表于 24-5-2010 10:28 PM
|
显示全部楼层
本帖最后由 风满楼 于 24-5-2010 10:36 PM 编辑
或許福建地區唄...這問題除非你去周遊列國,華人國家,否則很難找到答案。
另一個奇蹟 发表于 24-5-2010 10:20 PM 
在網上詢問也是方法之一。
我所熟悉的福建地區也不這麼說(說華語/國語時),
所以來到這個福建地區,聽到他們幾乎每個都那麼說,覺得很奇怪......
台灣人,即使是南部的人,說國語時也不會把“熱的”說成“燒的”(ㄕㄠ ㄉㄜ˙)吧? |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
发表于 24-5-2010 10:33 PM
|
显示全部楼层
在網上詢問也是方法之一。
我所熟悉的福建地區也不這麼說(說華語/國語時),
所以來到這個福建地 ...
风满楼 发表于 24-5-2010 10:28 PM 
南部很多閩南人不說國語的,台北的話沒這種情形唄。
不過我在鄉下買飲料它確實不會這麼說,可能台灣國語教育太普及的緣故。 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
发表于 24-5-2010 10:45 PM
|
显示全部楼层
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|

楼主 |
发表于 24-5-2010 10:59 PM
|
显示全部楼层
我是說凍定熱。
夜闌人靜 发表于 24-5-2010 10:45 PM 
蝦米東東來的? |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
发表于 25-5-2010 02:28 AM
|
显示全部楼层
蝦米東東來的?
风满楼 发表于 24-5-2010 10:59 PM 
粵語吧? "定"這個字好像是粵語用法。 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
发表于 28-5-2010 04:25 PM
|
显示全部楼层
烧比较口语化,热才是正确的。。 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
发表于 28-5-2010 04:25 PM
|
显示全部楼层
烧比较口语化,热才是正确的。。 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
发表于 30-5-2010 01:02 PM
|
显示全部楼层
头一次听说可以用“烧”...长见识。
我见过的一般都是说:“热的”、“温的”(我觉得“温”比“热”稍微温度低一点);
“冷的”、“凉的”(“冰的”一般指结冰或者加了冰块的) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
发表于 31-5-2010 12:38 AM
|
显示全部楼层
福建话通常是讲 烧的 冰的
广东话是 热的 雪的 冻的 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
发表于 31-5-2010 05:52 PM
|
显示全部楼层
我在巴生念书也是~ 觉得很奇怪... 怎么热的讲成烧的...
还有, 碟子, 他们说盘子.. 不过盘应该正确吧~ "谁知盘中餐,粒粒皆辛苦"也用盘.. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|

楼主 |
发表于 31-5-2010 06:24 PM
|
显示全部楼层
我在巴生念书也是~ 觉得很奇怪... 怎么热的讲成烧的...
还有, 碟子, 他们说盘子.. 不过盘应该正确吧~ "谁知 ...
飘逸手语 发表于 31-5-2010 05:52 PM 
原来巴生人也这么说....
盘应该是大的,如托盘之类的吧?
一般吃饭用的应该是碟子吧? |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
发表于 31-5-2010 06:29 PM
|
显示全部楼层
原来巴生人也这么说....
盘应该是大的,如托盘之类的吧?
一般吃饭用的应该是碟子吧?
风满楼 发表于 31-5-2010 06:24 PM 
巴生福建人多~ 在那边也有很多名称不同的..
就算我们平时吃面吃饭, 他们也是习惯说盘..
"谁知盘中餐,粒粒皆辛苦"里指的盘... 应该就是盛饭的碟子吧? 所以盘等于碟子对吗? |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|

楼主 |
发表于 31-5-2010 06:34 PM
|
显示全部楼层
本帖最后由 风满楼 于 31-5-2010 06:37 PM 编辑
巴生福建人多~ 在那边也有很多名称不同的..
就算我们平时吃面吃饭, 他们也是习惯说盘..
"谁知盘中餐, ...
飘逸手语 发表于 31-5-2010 06:29 PM 
因为福建话是 bua (盘)
盘的定义和用法好像比较广...
nciku:
碟 [dié]
1. noun small plate; small dish
一碟炒黄豆 a dish of fried soya beans
盘 [pán]
1. noun [盘子] tray茶盘
tea tray
2. noun [盘状物]棋盘
chessboard
3. noun [行情] quotation
4. verb [绕] wind盘旋
wind
5. verb [核查] examine盘问
interrogate
6. verb [清点] make an inventory盘货
stocktake
7. verb [转让] transfer
8. measure word [指物量]一盘电线
a coil of wire
三盘录像带
three videotapes
9. measure word [指动量] game我再跟你下盘棋。
I'll play another game of chess with you. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
发表于 31-5-2010 06:41 PM
|
显示全部楼层
还有"撞"和"碎"~ 我学校的人很爱念"创(第四声)"和"脆"~
不懂福建人喜欢这样念还是仅止于我学校而已... |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|

楼主 |
发表于 31-5-2010 11:21 PM
|
显示全部楼层
还有"撞"和"碎"~ 我学校的人很爱念"创(第四声)"和"脆"~
不懂福建人喜欢这样念还是仅止于我学校而已...
飘逸手语 发表于 31-5-2010 06:41 PM 
对,还有:
蹲 说成 尊
脸 说成 碾
吃 说成 刺 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
发表于 1-6-2010 12:46 AM
|
显示全部楼层
|
|
|
|
|
|
|
|
| |
本周最热论坛帖子
|