佳礼资讯网

 找回密码
 注册

ADVERTISEMENT

查看: 1730|回复: 7

请各位大大帮小弟翻译一下这日文意思 ^^

[复制链接]
发表于 19-2-2010 03:00 AM | 显示全部楼层 |阅读模式
oh sokka na! look like momo nee...but kirisu is rain!
he hate sun..T~T and we will never meet!

Reiko MoMochi saa,okkie i can teach u!
but kakkoi means jay chou face is kakkoi
and should this song is 'sugoi'
momo wanna learn chugoku go too!
jason sensei yoroshiku nee>_<

请各位大大帮小弟翻译一下这日文意思 ^^
回复

使用道具 举报


ADVERTISEMENT

发表于 19-2-2010 03:36 AM | 显示全部楼层
可以知道是啥內容麼
還有可以別寫羅馬拉丁字麼
很難理解
若寫成日文會簡單容易好多
回复

使用道具 举报

发表于 19-2-2010 03:54 AM | 显示全部楼层
感觉上好像是两个人在互相交流日语和汉语
而且是用英语交流,日语只是几个字而已
对话也不完整,有点让人摸不着头脑~~~
回复

使用道具 举报

 楼主| 发表于 19-2-2010 04:14 PM | 显示全部楼层
那么就解释这几个什么意思咯,我因该会明白
sokka na
saa
kakkoi
sugoi
chugoku go
yoroshiku
谢谢你们~
回复

使用道具 举报

 楼主| 发表于 19-2-2010 04:16 PM | 显示全部楼层
其实内容是楼上的说得对,是两个人在交流日文和汉文,但是共同的语文是英文@_@
内容是在说周杰伦的"晴天">.<
回复

使用道具 举报

发表于 19-2-2010 11:30 PM | 显示全部楼层
本帖最后由 胖龜 于 20-2-2010 09:10 AM 编辑

sokka na そうかなあ~!(原來如此)
saa さあ(哦)
kakkoi 格好良い (有型/帥氣)
sugoi 凄い(厲害)
chugoku go 中国語(中文)
yoroshiku 宜しく(麻煩妳/拜託妳)

&#46769;&#46769;&#54620; &#44144;&#48513;&#51060;&#44032; 韓國語&#47484; &#45320;&#47924; &#51339;&#50500;&#54644;!
太亀は日本語が大好き!
胖胖龜最愛中文、漢語;也最愛中語、漢文!
回复

使用道具 举报

Follow Us
 楼主| 发表于 20-2-2010 02:31 AM | 显示全部楼层
oh...胖龜 sensei arigato~!
我写得对吗?
回复

使用道具 举报

发表于 20-2-2010 07:30 AM | 显示全部楼层
本帖最后由 胖龜 于 20-2-2010 08:32 AM 编辑

&#48324;&#47568;&#50432;&#51012;&#50836;
どう致しまして
不用客氣哦

&#46769;&#46769;&#54620; &#44144;&#48513;&#51060;&#44032; 韓國語&#47484; &#45320;&#47924; &#51339;&#50500;&#54644;!
太亀は日本語が大好き!
胖胖龜最愛中文、漢語;也最愛中語、漢文!

回复

使用道具 举报


ADVERTISEMENT

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

 

所属分类: 人文空间


ADVERTISEMENT



ADVERTISEMENT



ADVERTISEMENT

ADVERTISEMENT


版权所有 © 1996-2023 Cari Internet Sdn Bhd (483575-W)|IPSERVERONE 提供云主机|广告刊登|关于我们|私隐权|免控|投诉|联络|脸书|佳礼资讯网

GMT+8, 20-11-2025 01:47 AM , Processed in 0.222989 second(s), 24 queries , Gzip On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表