|
查看: 4761|回复: 52
|
马来西亚式的华语
[复制链接]
|
|
|
欢迎大家分享一些我们在日常生活中常犯下的错误。
吃饭 = 刺饭
读书= duk 书
五角 - 五gok (直译广东话的五"角")
做什么 = 做末
巴士车 = pat车
芋头 = "勿"头 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
发表于 12-1-2010 05:24 PM
|
显示全部楼层
請參考大日子  |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
发表于 12-1-2010 07:16 PM
|
显示全部楼层
欢迎大家分享一些我们在日常生活中常犯下的错误。
吃饭 = 刺饭
读书= duk 书
五角 - 五gok (直译 ...
qingtian 发表于 12-1-2010 04:59 PM 
我们?别把我算进去,我一个都没犯... |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
发表于 12-1-2010 07:19 PM
|
显示全部楼层
都被不同的方言影响着
好像很难维持讲比较"正确"的华语 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
发表于 12-1-2010 08:16 PM
|
显示全部楼层
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
发表于 13-1-2010 11:30 AM
|
显示全部楼层
|
现在要听马来西亚式的华语可以去 ai fm 了。以前他们很少说方言语气词 honn ,wo ,现在都明知故犯了。‘夜了’ 也拼命在说 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
发表于 17-1-2010 02:20 AM
|
显示全部楼层
欢迎大家分享一些我们在日常生活中常犯下的错误。
吃饭 = 刺饭
读书= duk 书
五角 - 五gok (直译 ...
qingtian 发表于 12-1-2010 04:59 PM 
请了解何谓“入声”再来发表所谓的“错误”。 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
发表于 17-1-2010 01:27 PM
|
显示全部楼层
请了解何谓“入声”再来发表所谓的“错误”。
ong_alien69 发表于 17-1-2010 02:20 AM 
御明述入聲 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
发表于 24-1-2010 10:13 PM
|
显示全部楼层
|
一次去槟城出差,和同事一起坐车出去吃饭。同事说:你比较"大只",就坐在前面吧。在北京,"只"是不能用来形容人的..... |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
发表于 25-1-2010 11:47 AM
|
显示全部楼层
最近看見有人在論壇某板塊里寫 “參埋我玩”。。。
暈!  |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
发表于 25-1-2010 03:38 PM
|
显示全部楼层
粤语的埋 马来西亚的闽南人甚至拿来用。白痴 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
发表于 25-1-2010 05:09 PM
|
显示全部楼层
粤语的埋 马来西亚的闽南人甚至拿来用。白痴
ongtk 发表于 25-1-2010 03:38 PM 
語言交融、何怪奇? |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
发表于 25-1-2010 07:16 PM
|
显示全部楼层
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
发表于 26-1-2010 09:52 AM
|
显示全部楼层
本帖最后由 风满楼 于 26-1-2010 11:57 AM 编辑
呵呵,看得懂与否都无所谓,都是疯子的疯言疯语... |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
发表于 30-1-2010 03:01 PM
|
显示全部楼层
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
发表于 30-1-2010 03:02 PM
|
显示全部楼层
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
发表于 30-1-2010 03:14 PM
|
显示全部楼层
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
发表于 31-1-2010 12:07 AM
|
显示全部楼层
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
发表于 31-1-2010 12:11 AM
|
显示全部楼层
回复 尊王攘夷
个人只是不喜欢Kanasai这个词汇,觉得很粗俗 ,听见电影大日子里出现这个词汇,听了 ...
卧隆先生 发表于 31-1-2010 12:07 AM 
你心態要改 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
发表于 31-1-2010 03:51 AM
|
显示全部楼层
|
|
|
|
|
|
|
|
| |
本周最热论坛帖子
|