|
查看: 3938|回复: 23
|
會中文對學韓日越文有幫助與佔優勢否
[复制链接]
|
|
|
本帖最后由 胖龜 于 19-2-2011 07:41 PM 编辑
各位接受中文教育朋友們
請問您認為懂得中文
對於學習韓文日文越文有幫助與佔優勢麼
胖龜很想聽聽大家的看法與意見
뚱뚱한 거북이는 韓國語를 너무 좋아해!
太亀は日本語が大好き!
胖胖龜最愛中文、漢語;也最愛中語、漢文!
kjcc.cc |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
发表于 22-12-2009 02:37 AM
|
显示全部楼层
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|

楼主 |
发表于 22-12-2009 02:53 AM
|
显示全部楼层
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
发表于 22-12-2009 09:29 AM
|
显示全部楼层
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
发表于 22-12-2009 10:14 PM
|
显示全部楼层
很有帮助,尤其是记读音特别容易。
方言也是很有帮助的说。 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
发表于 23-12-2009 01:13 PM
|
显示全部楼层
是很有帮助
但也会有阻碍出现,就是看见汉字的时候,脑袋需要同时处理两种读音。。。 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
发表于 26-12-2009 11:34 AM
|
显示全部楼层
因为来自同一体系的缘故?
当然我承认有中文底子比较容易学。
现在韩国是不是要振兴恢复汉字啊?  |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
发表于 26-12-2009 04:16 PM
|
显示全部楼层
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|

楼主 |
发表于 26-12-2009 11:46 PM
|
显示全部楼层
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
发表于 27-12-2009 12:14 AM
|
显示全部楼层
一般上,中文教育对学习日语是有帮助的 ;
日语文字系统共分成kanji (中文), hiragana, katagana ....
本地大学考试范围重点在于hiragana, katagana ! |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
发表于 24-1-2010 05:02 PM
|
显示全部楼层
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
发表于 24-1-2010 05:07 PM
|
显示全部楼层
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
发表于 25-1-2010 12:56 PM
|
显示全部楼层
除了发音,学汉字的时候大部分都不用去记怎样写和意思,因为已经会了。(当然有些汉字还是要学,但是比起不会中文的人来说,我们是轻松很多的。就算要学写日本汉字/繁体也会很容易上手。)
会中文的人还有一种优势就是,遇到汉字是就算不会日语读音,大体也能懂其意思。所以有时候在网上看东西时也不会说完全看不懂。 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|

楼主 |
发表于 12-4-2010 01:56 AM
|
显示全部楼层
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
发表于 21-4-2010 01:26 PM
|
显示全部楼层
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|

楼主 |
发表于 22-4-2010 03:23 AM
|
显示全部楼层
这个不然
我大学日语初级班的确只学hiragana, katagana
但中级开始就接触汉字了(前提是,你坚持到中级 ...
Geminz 发表于 21-4-2010 02:26 PM 
同感同感
뚱뚱한 거북이는 韓國語를 너무 좋아해!
太亀は日本語が大好き!
胖胖龜最愛中文、漢語;也最愛中語、漢文!
kjccenter.freeforums.org
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
发表于 12-5-2010 03:54 PM
|
显示全部楼层
越高级的日语就会越多汉字,
虽不懂读音但大致上却懂得意思。 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
发表于 16-8-2010 11:10 PM
|
显示全部楼层
平假名和片假名也都是源自漢字
有些也算好記,如【奈】-【な、ナ】
【世】-【せ、セ】、【加】-【か、カ】 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
发表于 25-9-2010 12:19 PM
|
显示全部楼层
我是個台灣人,住在日本三年了。
日文也在五年前已經拿到一級。
個人看法如下:
在閱讀、書寫方面:的確是有正面的幫助的。因為畢竟日本也是使用漢字的國家,日文的構成中,有三分之一需要漢字的知識。也有很多詞彙其意義是與中文相近的。
會話、溝通方面:個人認為,會中文的人反而對學習日文會話不利。原因是因為,中文母語的人士已經習慣看到漢字才去認識他的意義;所以會話方面反而會去依賴漢字,而造成學習方面的障礙。不像歐美人士學習日文,根本不會去想一個詞的漢字怎麼寫,直接就去寄他的發音,這麼一來反而比較快可以到達流利而可以溝通的會話程度。
所以應該是有利有弊吧! |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
发表于 25-9-2010 03:21 PM
|
显示全部楼层
我是個台灣人,住在日本三年了。
日文也在五年前已經拿到一級。
個人看法如下:
在閱讀、書寫方面:的 ...
在日台湾人 发表于 25-9-2010 12:19 PM 
你好。
我非常赞同你的说法。尤其是在会话方面,经常遇见会中文的人错误使用汉字等单词。虽然可以掌握汉字的意思,但是却不能掌握它的用法,尤其是日常生活的会话中。 |
|
|
|
|
|
|
|
|
| |
本周最热论坛帖子
|