|
|
潮州湘桥好风流,
十八梭船廿四洲。
廿四楼台廿四样,
两只鉎牛一只溜。 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
发表于 17-10-2004 03:30 AM
|
显示全部楼层
ho...ho....
zai lai.... zai lai..... |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
发表于 30-12-2005 01:20 PM
|
显示全部楼层
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
发表于 14-3-2006 10:10 AM
|
显示全部楼层
meng kao chek zhang lai, siao lai siau ke sa bek kai....  |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
发表于 14-3-2006 08:10 PM
|
显示全部楼层
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
发表于 19-4-2006 05:35 PM
|
显示全部楼层
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
发表于 2-5-2006 09:35 PM
|
显示全部楼层
潮州歌,我就只会
ti ko liang, ti ko zho.
嘻... |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
发表于 8-5-2006 02:19 AM
|
显示全部楼层
那请问在哪里能找到“做梦”这首歌呢?
歌词大概:(用潮语念)昨晚,我第二梦,梦见猴子爬树桐,
猴子屁股阿红红,一颗跳了又一颗。。。。 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
发表于 12-5-2006 11:29 PM
|
显示全部楼层
原帖由 dada1618 于 8/5/2006 02:19 AM 发表
那请问在哪里能找到“做梦”这首歌呢?
歌词大概:(用潮语念)昨晚,我第二梦,梦见猴子爬树桐,
猴子屁股阿红红,一颗跳了又一颗。。。。
哈哈...我听过这首歌。这首歌,曼搞笑的。
我爸买”牛马丁“的cd,里面有这首歌噢!  |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
发表于 31-5-2006 06:39 AM
|
显示全部楼层
用潮洲话念.
我妈妈教我的, 还有好多.................
天黑黑, 要下雨,
阿公拿锄头, 要锄芋,
锄呀锄, 锄呀锄,
锄到一尾酸溜哥,
嘿嘿嘿哟..... JIN CIA CHU BI (很可爱的意思)
阿公要煮咸,阿麻要煮淡(CIAN)
两人打架弄破锅(TIA)
嘿嘿嘿哟...... JIN CIA CHU BI
要 -- 用 BEI 来发音. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
发表于 31-5-2006 11:43 AM
|
显示全部楼层
|
潮汕话是用 ainn3 =闽南话的 berh,beh,bueh. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
发表于 3-6-2006 06:26 AM
|
显示全部楼层
原帖由 ongtk 于 31-5-2006 03:43 AM 发表
潮汕话是用 ainn3 =闽南话的 berh,beh,bueh.

哎呀!!!!!!!!!!!!! 难到我搞错了............................
时常福建话和潮洲话混合讲, 都乱了套了.......... |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
发表于 3-6-2006 10:44 AM
|
显示全部楼层
南北马闽南人都乱用潮汕话,看这个论坛就知道了。北马人说我们=uang 是来自潮州海丰话等。
生气 ki hong =潮汕 ki hung
作什么 tso minnh =潮汕的 tso ni .大陆台湾没这样说,应该是创甚物。 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
发表于 3-6-2006 08:59 PM
|
显示全部楼层
原帖由 ongtk 于 3-6-2006 02:44 AM 发表
南北马闽南人都乱用潮汕话,看这个论坛就知道了。北马人说我们=uang 是来自潮州海丰话等。
生气 ki hong =潮汕 ki hung
作什么 tso minnh =潮汕的 tso ni .大陆台湾没这样说,应该是创甚物。
南北马闽南人都乱用潮汕话 ? 
有时也不能怪罪任何一方, 这就好象你要买面包时, 你会和卖主说 ROTI ? 还是 ?? 如果你是用方言沟通的话.
生气 -- 我是说 "HUI DOU"
作什么 -- CHO MI KAI |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
发表于 4-6-2006 07:50 AM
|
显示全部楼层
hui dou 是什么我得查词典。
各种方言都有自己的词汇,何必用别人的。本地粤语乱用闽南语 ka ki ,pai ,koo 真好笑?
潮汕的词汇闽南人根本不必借用,便宜 潮汕是 偏 闽南是 俗。 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
发表于 4-6-2006 08:00 PM
|
显示全部楼层
|
生气我只能看到 senn khi 和 kek sim. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
发表于 5-6-2006 06:14 AM
|
显示全部楼层
原帖由 ongtk 于 4-6-2006 12:00 PM 发表
生气我只能看到 senn khi 和 kek sim.
kek sim 是伤心吧.
senn khi 就没听过啦. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
发表于 5-6-2006 07:57 AM
|
显示全部楼层
|
senn 是生的白读,气愤 khi hung. 都是大陆的词典看到的。 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
发表于 21-8-2007 01:09 AM
|
显示全部楼层
回复 #18 ongtk 的帖子
生气有好多念法。 例如:khi huang, se khi, hui tok.
不要用马来语或英语来念,应该会比较正确。 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
发表于 21-8-2007 01:18 AM
|
显示全部楼层
潮州阿兄
潮州阿兄爱风流,
骑着白马去杭洲,
摇摇摆摆悄模样,
东西南北四处游。
潮洲杭港滚滚流,
十八梭船廿四洲。
廿四楼台廿四样,
两只鉎牛一只溜。
潮洲阿兄好人才,
学问相当有光彩,
要读好书今山顶,
要游好景上山台。
要游好景上山台。。。。。。。。
很好听的一首潮洲民谣,希望你们会喜欢。 |
|
|
|
|
|
|
|
|
| |
本周最热论坛帖子
|