|
|
"干嘛?"是不是属于规范华语?
常常看到本地和新加坡电视剧常常用这个词,而本地人的口语通常都没这么用的,都讲:"做么?"
为什么他们不选择用"做什么?"呢?这词的语法都没有问题啊?
[ 本帖最后由 炫银河 于 11-5-2009 10:13 PM 编辑 ] |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
发表于 11-5-2009 10:30 PM
|
显示全部楼层
“干嘛” 才是规范。。。。。
你看台湾和中国的电视就常听到 干嘛 了
新加坡电视剧几年前开始有法令规定不准讲rojak华语,
所以他们的用词比本地标准很多下的
“做么” 正规上不是你所想的那个意思。。。。。
“做么” 是 “做不做啊” 的问句,如:今天加班,但有双倍津贴,你做么?
“做什么?” 其实也不太对 干嘛 的意思, 应该是 “怎么样?”
本地人喜欢简化你不可能不懂的啦,“做什么” 读快一点就 “做么”,
应该只有新马人才会觉得 做么=干嘛 的意思
个人意见,有错的话高手请射
[ 本帖最后由 iamyy7 于 11-5-2009 10:36 PM 编辑 ] |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
发表于 12-5-2009 03:13 AM
|
显示全部楼层
“爲什麽、爲何”纔是規範,意思最接近“爲了XX而XX”
“幹嘛”原自於幹什麽
“做麽”原自於做什麽
“幹啥”原自於幹什麽
字面旗鼓相當,如果硬說“做麽”是錯的,那麽“幹嘛”也對不到哪裏去。 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|

楼主 |
发表于 12-5-2009 09:25 AM
|
显示全部楼层
原帖由 iamyy7 于 11-5-2009 10:30 PM 发表 
“干嘛” 才是规范。。。。。
你看台湾和中国的电视就常听到 干嘛 了
新加坡电视剧几年前开始有法令规定不准讲rojak华语,
所以他们的用词比本地标准很多下的
“做么” 正规上不是你所想的那个意思。。。。。
“做么” 是 “做不做啊” 的问句,如:今天加班,但有双倍津贴,你做么?
“做什么?” 其实也不太对 干嘛 的意思, 应该是 “怎么样?”
本地人喜欢简化你不可能不懂的啦,“做什么” 读快一点就 “做么”,
应该只有新马人才会觉得 做么=干嘛 的意思
...
我所提的"做什么"的确只是what are you doing的意思,"怎么样"的规范口语用"怎样"来表达就没问题。
"做什么"和"做么"的句型、语法、含义完全没错,而且还比"干嘛"直接了当的多,为何舍之不用? |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|

楼主 |
发表于 12-5-2009 09:29 AM
|
显示全部楼层
原帖由 8901 于 12-5-2009 03:13 AM 发表 
“爲什麽、爲何”纔是規範,意思最接近“爲了XX而XX”
“幹嘛”原自於幹什麽
“做麽”原自於做什麽
“幹啥”原自於幹什麽
字面旗鼓相當,如果硬說“做麽”是錯的,那麽“幹嘛”也對不到哪裏去。
同意。
我想,"干嘛"这个词应该是源自北方汉语,而南方华人的用语习惯比较倾向于"做什么“,
如粤语的“做乜?"和福建话的"做啥咪/做哈咪?"。 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
发表于 12-5-2009 03:58 PM
|
显示全部楼层
應該是做乜,
不信問阿夢! |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
发表于 12-5-2009 04:26 PM
|
显示全部楼层
|
|
|
|
|
|
|
|
| |
本周最热论坛帖子
|