查看: 8458|回复: 34
|
何以中国的華文如此?令人不信任。
[复制链接]
|
|
发表于 24-3-2009 11:26 AM
|
显示全部楼层
我是中國大陸人,看到這個很痛心! |
|
|
|
|
|
|
|
发表于 24-3-2009 03:46 PM
|
显示全部楼层
余光中——餘光中、萬里長城——萬裏長城、表姐——婊姐、頭髮——頭發、船隻——船祇……
不熟悉正體字的大陸人還是用自己熟悉的簡體字的好,以免污辱老祖宗的智慧。
不反對簡化漢字,不過,中共這套簡體字的確謬誤百出,要追溯正體字的時候就會出狀況,變得不倫不類,貽笑大方。 |
|
|
|
|
|
|
|
发表于 24-3-2009 10:58 PM
|
显示全部楼层
原帖由 johorelama 于 24-3-2009 03:46 PM 发表
余光中——餘光中、萬里長城——萬裏長城、表姐——婊姐、頭髮——頭發、船隻——船祇……
不熟悉正體字的大陸人還是用自己熟悉的簡體字的好,以免污辱老祖宗的智慧。
不反對簡化漢字,不過,中共這套簡體字的確 ...
我很同意你的觀點
不過 表和婊 在簡化字裏並沒有合併
應該是 表姐--錶姐
馬來西亞報章也常寫錯正體字
比如呼籲的"籲"就常寫成"吁".. |
|
|
|
|
|
|
|
发表于 25-3-2009 02:27 PM
|
显示全部楼层
原帖由 johorelama 于 24-3-2009 03:46 PM 发表
余光中——餘光中、萬里長城——萬裏長城、表姐——婊姐、頭髮——頭發、船隻——船祇……
不熟悉正體字的大陸人還是用自己熟悉的簡體字的好,以免污辱老祖宗的智慧。
不反對簡化漢字,不過,中共這套簡體字的確 ...
我說簡體字“表”和“婊”合併了嗎? 我說的是大陸人用正體字的時候所犯的錯誤。
大馬華文報錯把簡體字當正體字的例子太多了,不過還不至於太離譜。盡管如此,這也顯示在大馬熟悉正體字的人越來越少,是檢討的時候了。 |
|
|
|
|
|
|
|
发表于 25-3-2009 07:24 PM
|
显示全部楼层
原帖由 johorelama 于 25-3-2009 02:27 PM 发表
我說簡體字“表”和“婊”合併了嗎? 我說的是大陸人用正體字的時候所犯的錯誤。
大馬華文報錯把簡體字當正體字的例子太多了,不過還不至於太離譜。盡管如此,這也顯示在大馬熟悉正體字的人越來越少,是檢討的 ...
表婊根本沒有正不正體的問題
這兩個字在簡化字中同樣存在
[ 本帖最后由 lens 于 25-3-2009 07:34 PM 编辑 ] |
|
|
|
|
|
|
|
发表于 25-3-2009 08:51 PM
|
显示全部楼层
原帖由 lens 于 25-3-2009 07:24 PM 发表
表婊根本沒有正不正體的問題
這兩個字在簡化字中同樣存在
1.妳(妳應該是女的)的理解能力有問題
我說的是大陸人用正體字的時候所犯的錯誤:他們錯把“婊”當成“表”的正體字。正如妳說的“表婊根本沒有正不正體的問題”。
2. 妳本末倒置
“表”和“婊”根本都沒有簡體字。不是如妳所說的“這兩個字在簡化字中同樣存在”。
回帖前請看清楚,三思而後行。
[ 本帖最后由 johorelama 于 25-3-2009 09:07 PM 编辑 ] |
|
|
|
|
|
|
|
发表于 25-3-2009 09:47 PM
|
显示全部楼层
原帖由 johorelama 于 25-3-2009 08:51 PM 发表
1.妳(妳應該是女的)的理解能力有問題
  我說的是大陸人用正體字的時候所犯的錯誤:他們錯把“婊”當成“表”的正體字。正如妳說的“表婊根本沒有正不正體的問題”。
2. 妳本末倒置
   “表”和“婊”根本都 ...
應該三思而後行的不只是我
無憑無據的就把別人當成女的
你的邏輯能力才值得懷疑
我承認我誤會了你的意思
對此我感到非常抱歉
希望就此打住 給樓主和其他網友一些尊重. |
|
|
|
|
|
|
|
发表于 25-3-2009 09:59 PM
|
显示全部楼层
原帖由 lens 于 25-3-2009 09:47 PM 发表
應該三思而後行的不只是我
無憑無據的就把別人當成女的
你的邏輯能力才值得懷疑
我承認我誤會了你的意思
對此我感到非常抱歉
希望就此打住 給樓主和其他網友一些尊重.
我的邏輯能力沒問題,祇是想讓人家知道我知道“你”是指男性、“妳”指女性,而“妳”也被中共簡化成“你”。
就像你迫切的想讓人知道你知道‘表姐’的“表”也是‘鐘錶’的“錶”的簡體字。
[ 本帖最后由 johorelama 于 25-3-2009 10:07 PM 编辑 ] |
|
|
|
|
|
|
|
发表于 25-3-2009 10:07 PM
|
显示全部楼层
原帖由 johorelama 于 25-3-2009 09:59 PM 发表
我的邏輯能力沒問題,祇是想讓人家知道我知道“你”是指男性、“妳”指女性,而“妳”也被中共簡化成“你”。
就像你迫切的想讓人知道你知道‘表姐’的“表”也是‘鐘錶’的“錶”的簡體字一樣。
話說竄改跟篡改是不一樣的嗎? |
|
|
|
|
|
|
|
发表于 26-3-2009 05:31 PM
|
显示全部楼层
原帖由 lens 于 2009/3/25 10:07 PM 发表
話說竄改跟篡改是不一樣的嗎?
篡改是用作偽的手段改動,
而竄改是中性詞,就是改動這個動作本身。 |
|
|
|
|
|
|
|
发表于 26-3-2009 05:34 PM
|
显示全部楼层
原帖由 lens 于 2009/3/25 10:07 PM 发表
話說竄改跟篡改是不一樣的嗎?
篡改是用作偽的手段改動,
而竄改是中性詞,表示普通的改動。 |
|
|
|
|
|
|
|
发表于 26-3-2009 05:53 PM
|
显示全部楼层
原帖由 johorelama 于 24-3-2009 03:46 PM 发表
余光中——餘光中、萬里長城——萬裏長城、表姐——婊姐、頭髮——頭發、船隻——船祇……
不熟悉正體字的大陸人還是用自己熟悉的簡體字的好,以免污辱老祖宗的智慧。
不反對簡化漢字,不過,中共這套簡體字的確 ...
这个,大陆人没这么用过啊。我只在台湾网站上看到过这段文字,也是攻击大陆使用简体字。其实您也不熟悉简体字吧,我们在应用中不会犯这样的错误(何况用繁体字的情况也不多)。正体字是某国政府规定使用的字体,简体字就是中国大陆的正体字。现在我们所使用的简体字是延续中华民国政府于2 30年代推广使用的,蒋介石去了台湾停止了简化汉字。 |
|
|
|
|
|
|
|
发表于 26-3-2009 05:58 PM
|
显示全部楼层
子曰:知之为知之,不知为不知,是知也。
“竄改”跟“篡改”是不是一樣我不知道,不過我很肯定這種行爲和扭曲別人的言論來賣弄自己的學識一樣不可取。 |
|
|
|
|
|
|
|
发表于 26-3-2009 06:09 PM
|
显示全部楼层
原帖由 煙雨無窮 于 26-3-2009 05:34 PM 发表
篡改是用作偽的手段改動,
而竄改是中性詞,表示普通的改動。
你说的对。高三时有辨析过这两个词。 |
|
|
|
|
|
|
|
发表于 26-3-2009 06:12 PM
|
显示全部楼层
原帖由 暮紫里 于 26-3-2009 05:53 PM 发表
这个,大陆人没这么用过啊。我只在台湾网站上看到过这段文字,也是攻击大陆使用简体字。其实您也不熟悉简体字吧,我们在应用中不会犯这样的错误(何况用繁体字的情况也不多)。正体字是某国政府规定使用的字体,简 ...
是你没看过,不表示不存在。因为你是大陆人,你们之间当然不会用正体字。大陆人给台湾人写信用正体字的时候就会这样东施效颦,画虎不成反类犬。当一些大陆人看到我们用正体字的时候也跃跃欲试,才闹出笑话。
中华民国政府的确也曾推行简化字,这是事实。我从来就不反对简化汉字,但现在我用来和你沟通的这套简体字太粗糙,谬误太多了。
很多大陆人的心态不对,台湾善意的批评都被当作是恶意中伤。批评的人甚至还会被诅咒为“台独狗”。我说,很多大陆人的心态,不是全部。 |
|
|
|
|
|
|
|
发表于 26-3-2009 06:18 PM
|
显示全部楼层
|
|
|
|
|
|
|
发表于 26-3-2009 06:20 PM
|
显示全部楼层
|
|
|
|
|
|
|
发表于 26-3-2009 06:26 PM
|
显示全部楼层
回复 16# johorelama 的帖子
呵呵,这样啊。如果有大陆人给你写信用错了字,可以委婉的指出错处,教他用对的字啊。不要用鄙视和看笑话的心态嘛。
批评的对当然要接受。不过根据我的经验,一定要理直气和,留有余地,而不要理直气壮。否则只会让被批评的人恼羞成怒,出口成“脏”来掩饰……
而且我还发现中国大陆自己人骂自己的政府和一些事件是可以接受的。但只要外人一批评一评价(特别是那种理直气壮的),马上就翻脸一致对外,吵起来。
现在还有一种很不好的现象就是台湾人只要一见大陆就反对,就咒骂。好的地方看不见,不去看。有坏的地方就拼命说,演绎,夸大。这样是很不受大陆网友待见的。
多交流是好事。记得以前台湾有个帖子是什么《大陆电影 漫画搞笑译名》,还有说大陆管口香糖叫“口胶”,“叫早”为“叫床”。其实这些都是谣传罢了。可为什么台湾人看的这么热闹,笑的那么开心呢?是不是自己的心态已经扭曲了。 |
|
|
|
|
|
|
|
发表于 26-3-2009 06:29 PM
|
显示全部楼层
没错啦!我们有一句俗话说:大哥莫笑二哥,麻子一样多。
还有比较粗俗的:龟莫笑鳖。不是骂人,别误会。 |
|
|
|
|
|
|
| |
本周最热论坛帖子
|