佳礼资讯网

 找回密码
 注册

ADVERTISEMENT

查看: 2569|回复: 20

各位多多指教!

[复制链接]
发表于 1-6-2004 11:44 AM | 显示全部楼层 |阅读模式
请问以下福建话的意义.

1. "肚 烂"

2. "甘 那 塞"

谢谢!
回复

使用道具 举报


ADVERTISEMENT

maybird 该用户已被删除
发表于 11-6-2004 03:46 PM | 显示全部楼层
不懂你是真不知还是假不知,第2句我就不知道,第1句可是脏话。
回复

使用道具 举报

 楼主| 发表于 15-6-2004 07:08 PM | 显示全部楼层
楼主。。。我不是明知故问。而且大马不是每个华人都很明白福建话。不过,谢啦。
回复

使用道具 举报

发表于 16-6-2004 01:45 AM | 显示全部楼层

关于这两个词儿的意思

先回答第一道问题。你所谓的“肚烂”,读音应该是 tu21 lan22。
这个lan22字我打不出来,它是半包围结构,写法“尸+粦”。
这个字据《普通话·闽南方言词典》的标音,华语读音是lin去声,
《集韵》良刃切。不过我据此查《王力古汉语字典》时找不到这个字。
这个“尸+粦”(半包围结构,大家自己写写看)字,闽南话
文读lin22,白话音读lan22。lan22 在闽南话里指男性生殖器官。例如:

一、阴茎。闽南话叫 lan22 tsiau53,《普通话·闽南方言词典》作
    “尸+粦”鸟。
二、睾丸。闽南话叫 lan22 hut4,《普通话·闽南方言词典》作
    “尸+粦”核。

另外,马来西亚闽南人也有管“睾丸”叫 lan21 pha44 的。
lan21 pha44 在词典里找不到,我不肯定它是不是源自福建的词儿。
不过,按槟城闽南话的用法,这个 lan21 pha44 指的是睾丸。
由于第二个音节以双唇清送气塞音ph开头,第一个音节韵尾-n被同化,
变成-m。所以,槟城人一般都说 lam21 pha44,不说 lan21 pha44。

回到你的问题。tu21 lan22 的 tu22 本调是22,连读变调成为21。
tu21 lan22 在词典里也找不到,但是我们知道 tu21在闽南话里有
“讨厌”、“厌腻”的意思。
这个字《普通话·闽南方言词典》作“疒+除”(半包围结构,仍请大家
自己写写看),《集韵》迟据切,华语读音是zhu去声。

以此类推,tu21 lan22 的写法应该就是 “疒+除”“尸+粦”,
我认为tu21 lan22 里面的 tu21应该就是“疒+除”,这也符合
tu21 lan22 的实际用法。这个词儿用来表示厌恶,本来应该也
不算什么脏话,但因为带上一个 lan22(“尸+粦”)字,听起来
自然就不是那么文雅了。

至于第二个问题, ka22 na44(鼻化韵母) 《普通话闽南方言词典》
作“甲若”,意思是“好像”;sai53 这本词典作“屎”,就是“粪”的意思。
那么,“甲若屎”是什么意思,你现在应该很清楚了。

注:闽南方言以国际音标注音,后面的号码表示调值。

[ Last edited by 兰陵嘉应子 on 16-6-2004 at 10:57 AM ]
回复

使用道具 举报

 楼主| 发表于 16-6-2004 06:04 PM | 显示全部楼层
哗,大马原来有这么厉害的闽南话专家 - !!佩服!!

谢谢指教。小弟又长智了。
回复

使用道具 举报

流氓诗人 该用户已被删除
发表于 23-6-2004 11:38 PM | 显示全部楼层
很是佩服兰陵嘉应子,真的很厉害,很有研究,连我这个标准闽南人都自叹不如,呵呵,我是福建泉州的.


兰陵嘉应子 于 16-6-2004 01:45  说 :
另外,马来西亚闽南人也有管“睾丸”叫 lan21 pha44 的。
lan21 pha44 在词典里找不到,我不肯定它是不是源自福建的词儿。


这个我可以回答你,这个词的确是源自我们这里,
回复

使用道具 举报

Follow Us
MilkeLeon 该用户已被删除
发表于 24-6-2004 02:41 PM | 显示全部楼层
流氓诗人 于 23-6-2004 11:38 PM  说 :
很是佩服兰陵嘉应子,真的很厉害,很有研究,连我这个标准闽南人都自叹不如,呵呵,我是福建泉州的.




这个我可以回答你,这个词的确是源自我们这里,



蘭陵嘉應子兄臺確實是令人佩服!南洋應該很難找到這種多語又精通且深入研究方言的人才吧?
回复

使用道具 举报

发表于 25-6-2004 01:46 AM | 显示全部楼层

诸位过奖了



承蒙诸位谬奖,小弟着实不敢当。
其实,马来西亚有的是研究方言的土壤,
但就是还没形成风气,不成气候。

去年在马大看到语文与语言学学院华文组
的同学做的调查,大致上把华人方言在半岛
和东马分布的情况整理出来了,就是不知道接下来
还有没有进一步的研究。
个人觉得,对方言的喜爱不能光是停留
在表面,必须深入研究,才能进一步发掘
方言背后的文化精髓。我自问还只是个站在方言殿堂
外向里面张望的门外汉呢。

马来西亚是有那么一两位大专院校的讲师
搞自己的方言研究,但他们不去学古汉语,
因此对方言只能做横向的描写,不能作纵的比较。
我总觉得研究方言不能脱离古代汉语(当然,最好
能和其他方言、域外方言和少数民族语言进行比较),
不知道大家有什么看法?
回复

使用道具 举报


ADVERTISEMENT

MilkeLeon 该用户已被删除
发表于 3-7-2004 01:36 PM | 显示全部楼层
兰陵嘉应子 于 25-6-2004 01:46 AM  说 :


承蒙诸位谬奖,小弟着实不敢当。
其实,马来西亚有的是研究方言的土壤,
但就是还没形成风气,不成气候。

去年在马大看到语文与语言学学院华文组
的同学做的调查,大致上把华人方言在半岛
和东马分 ...



  個人覺得方言研究是一門大學問,就和許多語言的研究一樣,再細分還有語音學,詞彙學或語法學等專精學門。其中,漢語方言更是神奇,在某種程度上,他們的關係可和歐洲古拉丁語和現在歐洲各國語言作比擬;然而,唯一不能相提並論的部份,就是「文字」的記載。

  歐洲各國的語言,不管演變的歷史過程是如何,只要是國家用語,一定都有著規範化標準書面用語。然而這卻是漢語諸多方言的美中不足。現在除了普通話(或廣州話),其餘方言都缺乏文字的記載來作為溝通或傳承的工具。例如很多人說閩南方言沒有文字,所以叫做方言。事實真是如此?那潮州戲文和東山歌冊的出土代表的是什麼呢?事實說明,很多地方語言在古代是可以透過文字表達的,只是不怎麼盛行,因此可能斷了文字的根基,導致後人的誤會。

  如今,欲建立各個方言的全貌,讓大家真正了解各個地方語言的文化內涵,就必須透過有限的文字記載,和各個方言之間既有的相通可懂度。如潮汕方言之於閩南方言,香港方言之於廣州方言,東北方言之於北京方言等等。欲達成此一目標的手段,毫無疑問就是透過現有的人力資源了(發音人的找尋)。我認為,這一途徑的實行必須儘早,因為隨著時間的流逝,各個方言之前的口音也會加劇變異程度,屆時只會徒增彼此理解上的困擾,更難架構起各個方言群之間固有的關係譜。
回复

使用道具 举报

发表于 3-7-2004 01:42 PM | 显示全部楼层
兰陵嘉应子 于 25-6-2004 01:46 AM  说 :
去年在马大看到语文与语言学学院华文组
的同学做的调查,大致上把华人方言在半岛
和东马分布的情况整理出来了,就是不知道接下来
还有没有进一步的研究。
个人觉得,对方言的喜爱不能光是停留
在表面,必须深入研究,才能进一步发掘
方言背后的文化精髓。我自问还只是个站在方言殿堂
外向里面张望的门外汉呢。


可否看看他们的研究成果?
回复

使用道具 举报

发表于 4-7-2004 09:35 AM | 显示全部楼层
回 MilkeLeon:
<quote>然而這卻是漢語諸多方言的美中不足。現在除了普通話(或廣州話),其餘方言都缺乏文字的記載來作為溝通或傳承的工具。例如很多人說閩南方言沒有文字,所以叫做方言。事實真是如此?那潮州戲文和東山歌冊的出土代表的是什麼呢?</quote>

方言之所以叫方言,并不是因为它没有文字。方言者,殊方异语也。一般
认为方言是不见于书面语的(文学语言)特殊口语,这话是没错。但是我
们也不能忘了,方言之所以叫方言,那是因为它是同一种语言的地方变体,
既然是“变体”,那方言和标准语就必然有重叠的部分,否则就不是变体
而是不同(但可能同属一个语族)的两种语言了。

以汉语为例,方言和标准语最明显的差别在语音,词汇语法方面虽有不少
差异,但也有相同的部分。现代汉语方言中保留了许多从古代汉语继承下
来的成分,而这些,正是各种汉语方言的共同点。这一部分肯定是可用汉
字记载的。这也是为什么我认为研究现代汉语不能光用描写手法,而必须
结合历史比较法才行。一方面要记录、描写方言的现况,一方面也要结合
传统国学中的小学(文字、音韵、训诂之学),很多时候还要用少数民族
语言来进行比较(因为汉语方言也受少数民族语言影响)。个人认为中国
大陆在上世纪建立起来的汉语方言学体系基本上做到了这一点,而且硕果
累累。


回  wei:
那些应该只是学生们的作业,在院系布告栏张贴而已。
回复

使用道具 举报

发表于 4-7-2004 01:41 PM | 显示全部楼层
兰陵嘉应子 于 4-7-2004 09:35 AM  说 :
个人认为中国
大陆在上世纪建立起来的汉语方言学体系基本上做到了这一点,而且硕果
累累。


回  wei:
那些应该只是学生们的作业,在院系布告栏张贴而已。


你所说的汉语方言学体系是指什么?

有什么办法联络这群学生?
回复

使用道具 举报

发表于 6-7-2004 10:46 AM | 显示全部楼层
就是指从民国初年开始建立起来的汉语方言学学科。
我还是比较欣赏这种联系古代汉语的研究方法。单纯
的横向描写总显得贫乏无力。

至于要跟怎么跟那些学生联络,这我就不太清楚了,因为
我不知道是哪一届的学生搞的。是不是做过田野调查写成
报告也不知道。当时贴出来的只是相当简单的方言分布图而已。
回复

使用道具 举报

发表于 6-7-2004 11:26 AM | 显示全部楼层
兰陵嘉应子 于 6-7-2004 10:46 AM  说 :
当时贴出来的只是相当简单的方言分布图而已。

现在已经被拿下来了吗?
回复

使用道具 举报

发表于 6-7-2004 03:54 PM | 显示全部楼层
对呀,那是一年前的事情了。
回复

使用道具 举报

发表于 6-7-2004 07:00 PM | 显示全部楼层

很想得到那报告。想拿来看看。有办法吗?
回复

使用道具 举报


ADVERTISEMENT

发表于 6-7-2004 09:02 PM | 显示全部楼层
wei 于 6-7-2004 07:00 PM  说 :

很想得到那报告。想拿来看看。有办法吗?


尽量托人问问吧,我现在不在校园比较麻烦。
暨南大学一名学者(一时想不起姓名)出了一本
《马来西亚的三种汉语方言》(或《马来西亚的三种华人方言》),
另外还有李如龙主编的《东南亚华人语言研究》也有相关的
论文,可以参考。
回复

使用道具 举报

发表于 7-7-2004 02:56 AM | 显示全部楼层
那位你忘了名的学者叫 陈晓锦

谢谢你帮我问问看!
回复

使用道具 举报

发表于 16-12-2006 02:57 PM | 显示全部楼层
原帖由 兰陵嘉应子 于 4-7-2004 09:35 发表
回 MilkeLeon:
<quote>然而這卻是漢語諸多方言的美中不足。現在除了普通話(或廣州話),其餘方言都缺乏文字的記載來作為溝通或傳承的工具。例如很多人說閩南方言沒有文字,所以叫做方言。事實真是如此?那潮 ...


見解甚為長盡,等我頂返上來先
回复

使用道具 举报

发表于 16-12-2006 06:32 PM | 显示全部楼层
原帖由 兰陵嘉应子 于 16-6-2004 01:45 发表
先回答第一道问题。你所谓的“肚烂”,读音应该是 tu21 lan22。
这个lan22字我打不出来,它是半包围结构,写法“尸+粦”。
这个字据《普通话·闽南方言词典》的标音,华语读音是lin去声,
《集韵》良刃切。不过 ...



lan22 tsiau53 (屌)  is the penis (陰莖).
lan21 pha44 (脬) is the scrotum (陰囊).
lan22 hut4(核) is the testicles (睪丸).

‘屌’。。意思是‘鸟’。。
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

 

所属分类: 人文空间


ADVERTISEMENT



ADVERTISEMENT



ADVERTISEMENT

ADVERTISEMENT


版权所有 © 1996-2023 Cari Internet Sdn Bhd (483575-W)|IPSERVERONE 提供云主机|广告刊登|关于我们|私隐权|免控|投诉|联络|脸书|佳礼资讯网

GMT+8, 11-10-2025 11:05 AM , Processed in 7.067901 second(s), 25 queries , Gzip On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表